Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «normen hun respectieve klassecertificaten wederzijds » (Néerlandais → Allemand) :

Terwijl wordt toegewerkt naar de vrijheid van dienstverlening voor door de EU erkende classificatiebureaus, moeten de erkende organisaties volgens de verordening met elkaar samenwerken met het oog op het streven naar harmonisatie van hun voorschriften en procedures en een overeenkomst, in passende gevallen, voor de technische en procedurele voorwaarden waaronder zij hun klassecertificaten voor uitrusting, materialen en onderdelen wederzijds zullen erkennen op basis van gelijkwaardige normen ...[+++]

Mit dieser Verordnung wird das Ziel der Dienstleistungsfreiheit für von der EU anerkannte Klassifikationsgesellschaften unterstützt und gleichzeitig festgelegt, dass die anerkannten Organisationen kooperieren müssen, um die Harmonisierung ihres Vorschriftenwerks anzustreben, und – sofern angemessen – die technischen und verfahrensbezogenen Bedingungen vereinbaren, zu denen sie auf der Grundlage gleichwertiger Normen die Klassenzeugnisse für Material, Ausrüstung und Komponenten gegenseitig anerkennen, wobei sie sich an den anspruchsvollsten und strengsten Normen orientieren.


Erkende organisaties komen de voorwaarden overeen waaronder zij op basis van gelijkwaardige normen hun respectieve klassecertificaten wederzijds erkennen, met name rekening houdend met de scheepsuitrusting waarop het merk in de vorm van een wiel is aangebracht in overeenstemming met Richtlijn 96/98/EG.

Die anerkannten Organisationen vereinbaren die Bedingungen, zu denen sie auf der Grundlage gleichwertiger Normen ihre jeweiligen Klassenzeugnisse gegenseitig anerkennen, wobei sie gemäß der Richtlinie 96/98/EG zugelassene Schiffsausrüstungen besonders berücksichtigen.


Erkende organisaties komen, in de voorkomende gevallen, de technische en procedurele voorwaarden overeen waaronder zij op basis van gelijkwaardige normen - met dien verstande dat de meest stringente en rigoureuze modellen daarbij als referentie dienen - hun respectieve klassecertificaten wederzijds erkennen, met name rekening houdend met de scheepsuitrusting waarop het merk in de vorm van een wiel is aangebracht in overeenstemming met Richtlijn 96/98/EG van de Raad van 20 ...[+++]

Die anerkannten Organisationen vereinbaren gegebenenfalls die technischen und verfahrensbezogenen Bedingungen, zu denen sie auf der Grundlage gleichwertiger Normen ihre jeweiligen Klassenzeugnisse gegenseitig anerkennen, wobei sie sich an den anspruchvollsten und strengsten orientieren und gemäß der Richtlinie 96/98/EG des Rates vom 20. Dezember 1996 über Schiffsausrüstung zugelassene Schiffsausrüstungen besonders berücksichtigen.


Erkende organisaties komen, voor zover daartoe aanleiding bestaat, de technische en procedurele voorwaarden overeen waaronder zij op basis van gelijkwaardige normen - met dien verstande dat de meest stringente en rigoureuze maatstaven daarbij als uitgangspunt moeten dienen - hun respectieve klassecertificaten wederzijds erkennen, met name rekening houdend met de scheepsuitrusting waarop het merk in de vorm van een wiel is aangebracht in overeenstemming met Richtlijn 96/98/ ...[+++]

Die anerkannten Organisationen vereinbaren gegebenenfalls die technischen und verfahrensorientierten Bedingungen, zu denen sie auf der Grundlage gleichwertiger Normen ihre jeweiligen Klassenzeugnisse gegenseitig anerkennen, wobei sie sich auf an den anspruchvollsten und strengsten orientieren und gemäß der Richtlinie 96/98/EG zugelassene Schiffsausrüstungen besonders berücksichtigen.


Erkende organisaties komen, in de voorkomende gevallen, de technische en procedurele voorwaarden overeen waaronder zij op basis van gelijkwaardige normen - met dien verstande dat de meest stringente en rigoureuze modellen daarbij als referentie dienen - hun respectieve klassecertificaten wederzijds erkennen, met name rekening houdend met de scheepsuitrusting waarop het merk in de vorm van een wiel is aangebracht in overeenstemming met Richtlijn 96/98/EG van de Raad van 20 ...[+++]

Die anerkannten Organisationen vereinbaren gegebenenfalls die technischen und verfahrensorientierten Bedingungen, zu denen sie auf der Grundlage gleichwertiger Normen ihre jeweiligen Klassenzeugnisse gegenseitig anerkennen, wobei sie sich an den anspruchvollsten und strengsten orientieren und gemäß der Richtlinie 96/98/EG des Rates vom 20. Dezember 1996 über Schiffsausrüstung zugelassene Schiffsausrüstungen besonders berücksichtigen.


Erkende organisaties komen, in de voorkomende gevallen, de technische en procedurele voorwaarden overeen waaronder zij op basis van gelijkwaardige normen - met dien verstande dat de meest stringente en rigoureuze modellen daarbij als referentie dienen - hun respectieve klassecertificaten wederzijds erkennen, met name rekening houdend met de scheepsuitrusting waarop het merk in de vorm van een wiel is aangebracht in overeenstemming met Richtlijn 96/98/EG van de Raad van 20 ...[+++]

Die anerkannten Organisationen vereinbaren gegebenenfalls die technischen und verfahrensorientierten Bedingungen, zu denen sie auf der Grundlage gleichwertiger Normen ihre jeweiligen Klassenzeugnisse gegenseitig anerkennen, wobei sie sich an den anspruchvollsten und strengsten orientieren und gemäß der Richtlinie 96/98/EG des Rates vom 20. Dezember 1996 über Schiffsausrüstung zugelassene Schiffsausrüstungen besonders berücksichtigen.


Uit wat voorafgaat blijkt dat de aan de radio-omroep en de televisie en de telecommunicatie gemeenschappelijke elektronische transmissie-infrastructuur en -diensten in samenwerking tussen de federale Staat en de gemeenschappen moeten worden geregeld, teneinde te bewerkstelligen dat die overheden hun respectieve normen op elkaar afstemmen en om te vermijden dat die infrastructuur en die diensten aan tegenstrijdige bepalingen worden onderworpen.

Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass die gemeinsamen elektronischen Ubertragungsinfrastrukturen und -dienste für Rundfunk und Fernsehen sowie für Telekommunikation in Zusammenarbeit mit dem Föderalstaat und den Gemeinschaften geregelt werden müssen, um zu erreichen, dass diese Behörden ihre jeweiligen Normen aufeinander abstimmen, und um zu vermeiden, dass diese Infrastrukturen und Dienste widersprüchlichen Bestimmungen unterliegen.


Uit wat voorafgaat blijkt dat de aan de radio-omroep en de televisie en de telecommunicatie gemeenschappelijke elektronische transmissie-infrastructuur in samenwerking tussen de federale Staat en de gemeenschappen moet worden geregeld, teneinde te bewerkstelligen dat die overheden hun respectieve normen op elkaar afstemmen en om te vermijden dat die infrastructuur aan tegenstrijdige bepalingen wordt onderworpen.

Aus den vorstehenden Erwägungen geht hervor, dass die gemeinsame Infrastruktur der elektronischen bertragung für Rundfunk und Fernsehen sowie für Telekommunikation in Zusammenarbeit zwischen dem Föderalstaat und den Gemeinschaften geregelt werden muss, um zu erreichen, dass die Obrigkeiten ihre jeweiligen Normen aufeinander abstimmen, und um zu vermeiden, dass diese Infrastruktur widersprüchlichen Bestimmungen unterliegt.


Voorts werd beklemtoond dat uit de ervaring met bestaande regelingen inzake gedeelde verantwoordelijkheid blijkt dat zo'n overeenkomst moet berusten op wederzijds vertrouwen in de respectieve asielprocedures, dat zij moet voldoen aan de normen van de Europese Unie en dat zij de internationaal erkende mensenrechten ten volle moet eerbiedigen.

Ferner wurde unterstrichen, daß aus den Erfahrungen mit den bestehenden Übereinkünften mit geteilter Verantwortung hervorgeht, daß ein solches Übereinkommen das gegenseitige Vertrauen in die jeweiligen Asylverfahren - im Einklang mit den Normen der Europäischen Union und in voller Achtung der weltweit anerkannten Menschenrechte - zur Grundlage haben muß.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'normen hun respectieve klassecertificaten wederzijds' ->

Date index: 2022-10-23
w