Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
**
RECHTSINSTRUMENT
Rechtsinstrument

Vertaling van "nr 2792 1999 inzake " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van di ...[+++]

Für Island und Norwegen stellt dieser/diese [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe [...] des Beschlusses 1999/437/EG des Rates vom 17. Mai 1999 zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu jenem Übereinkommen** genannten Bereich gehören.


Groenboek inzake de communautaire initiatieven 1994-1999

Grünbuch über die Gemeinschaftsinitiativen 1994-1999


Wat Zwitserland betreft, vormt deze (dit) [RECHTSINSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/146/EG van de Raad[**]

Für die Schweiz stellt diese (dieser) [RECHSTINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Abkommens zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe … des Beschlusses 1999/437/EG in Verbindung mit Artikel 3 des Beschlusses 2008/146/EG des Rates** genannten Bereich gehören.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 22. De oogst bedoeld in artikel 18, lid 1, 2°, bevat minstens : 1° de vereiste gegevens voor de erkenningsaanvraag bedoeld in artikel 18, lid 1, 1° tot 7° ; 2° de nauwkeurige ligging van de percelen die voor de betrokken productie met wijnstokken zijn aangeplant, waarop vermeld zijn, de gemeente en het nummer van het perceelsgewijs plan toegekend in het geïntegreerd beheers- en controlesysteem bedoeld in artikel 17 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstre ...[+++]

Art. 22 - Die in Artikel 18 Absatz 2 Ziffer 1 erwähnte Erntemeldung enthält mindestens: 1° die Elemente, die für den in Artikel 18 Absatz 1 Ziffern 1 bis 7 erwähnten Anerkennungsantrag notwendig sind; 2° die genaue Ortslage der mit Weinreben angepflanzten Parzellen für die betroffene Erzeugung, einschließlich der Gemeinde und der Nummer der Parzellenaufteilung, die im Rahmen des integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystems zugewiesen wurde, vorgesehen in Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 des Rates vom 29. September 2003 mit gemeinsamen Regeln für Direktzahlungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik und mit bestimmten Stüt ...[+++]


Het is ingevoerd om te beantwoorden aan het arrest nr. 44/2011 van 30 maart 2011 (ibid., p. 34), waarin het Hof had geoordeeld : « Artikel 33, 7°, b), van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu, zoals gewijzigd bij artikel 10 van de ordonnantie van 28 juni 2001, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het niet toelaat rekening te houden met verzachtende omstandigheden die het ...[+++]

Er wurde eingeführt, um dem Entscheid Nr. 44/2011 vom 30. März 2011 Folge zu leisten (ebenda, S. 44), in dem der Gerichtshof geurteilt hatte: « Artikel 33 Nr. 7 Buchstabe b) der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 25. März 1999 über die Ermittlung, Feststellung, Verfolgung und Ahndung von Umweltstraftaten in der durch Artikel 10 der Ordonnanz vom 28. Juni 2001 abgeänderten Fassung verstößt gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er es nicht erlaubt, mildernde Umstände zu berücksichtigen, die es ermöglichen würden, eine Geldbuße unterhalb des darin festgelegten Mindestbetrags aufzuerlegen ».


Overwegende dat de nodige wettelijke grondslag onverwijld beschikbaar moet zijn voor de toepassing van de strategie zoals bepaald in het enig programmeringsdocument voor de structurele bijstandsverlening van de Gemeenschap in de visserijsector in het Waalse Gewest (buiten doelstelling 1) voor de periode 2000-2006 en voor de uitvoering van de handelingen voorzien in de bijkomende programmering, overeenkomstig de richtsnoeren van de Europese Gemeenschap inzake steunmaatregelen van de staten en de bepalingen van de verordening (EG) nr. 2792/1999 ...[+++]de Raad van 17 december 1999,

In Erwägung, dass es unentbehrlich ist, über die notwendige Rechtsgrundlage zwecks der Anwendung der Strategie, wie sie im einzigen Programmplanungsdokument für die gemeinschaftlichen Strukturmassnahmen für die Fischerei in der Wallonischen Region (ausserhalb des Zieles 1) im Zeitraum 2000-2006 bestimmt ist, und zwecks der Durchführung der in der Ergänzung der Programmplanung vorgesehenen Aktionen unverzüglich zu verfügen, und zwar gemäss den Leitlinien über die einzelstaatlichen Beihilfen der Europäischen Gemeinschaften und gemäss den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 2792 ...[+++]


Gelet op de verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector, gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 1451/2001 van de Raad van 28 juni 2001;

Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 2792/1999 des Rates vom 17. Dezember 1999 zur Festlegung der Modalitäten und Bedingungen für die gemeinschaftlichen Strukturmassnahmen im Fischereisektor, abgeändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1451/2001 des Rates vom 28. Juni 2001;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. acties voorzien in het kader van vaste of verplaatsbare uitrusting tot bescherming en ontwikkeling van de visbestanden, zoals bedoeld in artikel 13, § 1, a) van de verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999;

1. Aktionen, die im Rahmen der Anbringung von festen oder beweglichen Vorrichtungen zum Schutz oder zur Entwicklung der aquatischen Ressourcen vorgesehen sind, wie erwähnt in Artikel 13, § 1, a) der Verordnung (EG) Nr. 2792/1999 des Rates vom 17. Dezember 1999;


Art. 2. Binnen de beschikbare begrotingsmiddelen, onder de voorwaarden opgelegd door de verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999 en rekening houdend met de richtsnoeren voor het onderzoek van de steunmaatregelen van de staten in de visserij- en aquacultuursector, kan de Minister steun verlenen aan :

Art. 2 - In den Grenzen der im Haushaltsplan vorgesehenen Finanzmittel, unter den durch die Verordnung (EG) Nr. 2792/1999 des Rates vom 17. Dezember 1999 auferlegten Bedingungen und unter Berücksichtigung der Leitlinien für die Prüfung der einzelstaatlichen Beihilfen im Fischerei- und Aquakultursektor ist der Minister berechtigt, eine Beihilfe für das Folgende zu gewähren :


De bepalingen van Verordening (EG) nr. 2792/1999 inzake overheidssteun voor vernieuwing en modernisering van de vloot moeten worden aangescherpt om te waarborgen dat de visserij-inspanning niet wordt verhoogd, met name door te bepalen dat pas steun mag worden verleend als voor alle segmenten van de vloot de doelstellingen inzake de visserij-inspanning zijn gehaald en dat geen steun mag worden verleend als de betrokken doelstellingen zijn gehaald door in plaats van de capaciteit de activiteit te verminderen.

Die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 2792/1999 über öffentliche Zuschüsse für die Erneuerung und Modernisierung der Flotte sollten gestrafft werden, um einen Anstieg des Fischereiaufwands generell zu verhindern, insbesondere durch die Vorschrift, dass die Aufwandsziele in allen Flottensegmenten erreicht sein müssen, bevor Zuschüsse gewährt werden können, und dass keine Zuschüsse gewährt werden, wenn diese Ziele über eine Einschränkung der Tätigkeit statt eines Abbaus der Kapazitäten erreicht werden.


(3) De bepalingen van Verordening (EG) nr. 2792/1999 inzake overheidssteun voor vernieuwing en modernisering van de vloot moeten worden aangescherpt om te waarborgen dat de visserij-inspanning niet wordt verhoogd, met name door te bepalen dat pas steun mag worden verleend als voor alle segmenten van de vloot de doelstellingen inzake de visserij-inspanning zijn gehaald en dat geen steun mag worden verleend als de betrokken doelstellingen zijn gehaald door in plaats van de capaciteit de activiteit te verminderen.

Die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 2792/1999 über öffentliche Zuschüsse für die Erneuerung und Modernisierung der Flotte sollten gestrafft werden, um einen Anstieg des Fischereiaufwands generell zu verhindern, insbesondere durch die Vorschrift, dass die Aufwandsziele in allen Flottensegmenten erreicht sein müssen, bevor Zuschüsse gewährt werden können, und dass keine Zuschüsse gewährt werden, wenn diese Ziele über eine Einschränkung der Tätigkeit statt eines Abbaus der Kapazitäten erreicht werden.


(1) Verordening (EG) nr. 2792/1999 van 17 december 1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector bevat bepalingen betreffende de herstructurering van de communautaire visserijsector, een en ander in overeenstemming met de verordeningen 1260/1999 van de Raad van 21 juni 1999 houdende algemene bepalingen inzake de Structuurfondsen en 1263/1999 betr ...[+++]

(1) Die Verordnung (EG) Nr. 2792/1999 vom 17. Dezember 1999 zur Festlegung der Modalitäten und Bedingungen für die gemeinschaftlichen Strukturmaßnahmen im Fischereisektor enthält Bestimmungen für die Umstrukturierung des Fischereisektors der Gemeinschaft gemäß der Verordnung 1260/1999 mit allgemeinen Bestimmungen über die Strukturfonds und der Verordnung 1263/1999 über das Finanzinstrument für die Ausrichtung der Fischerei (FIAF).


In gevallen waarin Gemeenschapsrechtelijke bepalingen specifiek op de ultraperifere gebieden zijn gericht, zoals de bepalingen van bijlage IV bij Verordening (EG) nr. 2792/1999 inzake de steunintensiteit van investeringen in de visserijsector, verklaart de Commissie steun ten behoeve van de visserijsector in die gebieden uitsluitend met de gemeenschappelijke markt verenigbaar indien de steun aan die bepalingen voldoet.

Wenn Vorschriften des Gemeinschaftsrechts die Belange der Gebiete in äußerster Randlage besonders berücksichtigen, wie es in den Bestimmungen des Anhangs IV der Verordnung (EG) Nr. 2792/1999 der Fall ist, erklärt die Kommission eine Beihilfe für den Fischereisektor dieser Regionen nur insoweit mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar, als diese Beihilfe mit diesen besonderen Vorschriften übereinstimmt.




Anderen hebben gezocht naar : rechtsinstrument     nr 2792 1999 inzake     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 2792 1999 inzake' ->

Date index: 2022-03-06
w