Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 974 98 bepaalt » (Néerlandais → Allemand) :

een besluit betreffende de aanneming van de euro als munt door Slowakije vanaf 1 januari 2009; en verordening waarbij een vaste omrekeningskoers tussen de Slowaakse kroon en de euro wordt vastgesteld, en waarbij dienovereenkomstig Verordening nr. 2866/98 gewijzigd wordt; een verordening tot wijziging van een aantal technische bepalingen betreffende de euro, en tot wijziging van Verordening nr. 974/98.

einen Beschluss über die Einführung des Euro als Landeswährung durch die Slowakei ab dem 1. Januar 2009; eine Verordnung zur Festlegung fester Umrechnungskurse zwischen dem Euro und der slowakischen Krone und zur entsprechenden Änderung der Verordnung Nr. 2866/98; eine Verordnung zur Anpassung bestimmter technischer Vorschriften für die Einführung des Euro und zur Änderung der Verordnung Nr. 974/98.


besluiten die Cyprus en Malta in staat stellen per 1 januari 2008 de euro als hun munt aan te nemen; verordeningen die vaste omrekeningskoersen vaststellen voor het omzetten van het Cyprische pond en de Maltese lira in euro, waarbij Verordening (EG) nr. 2866/98 dienovereenkomstig wordt gewijzigd; verordeningen tot wijziging van technische bepalingen betreffende de invoering van de euro, waarbij Verordening (EG) nr. 974/98 wordt gewijzigd.

Beschlüsse, mit denen es Zypern und Malta gestattet wird, ab Januar 2008 den Euro als Landeswährung einzuführen; Verordnungen zur Festsetzung fester Umrechnungskurse zwischen dem Euro und dem Zypern-Pfund bzw. der Maltesischen Lira und zur entsprechenden Änderung der Verordnung 2866/98; Verordnungen zur Anpassung bestimmter technischer Vorschriften für die Einführung des Euro und zur Änderung der Verordnung 974/98.


Gelet op Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro;

Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 974/98 des Rates vom 3. Mai 1998 über die Einführung des Euro;


Overwegende dat de overgangsperiode voor de invoering van de euro bepaald bij Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 verstreken is op 31 december 2001; dat sinds 1 januari 2002 de euro het enige wettelijke betalingsmiddel in België is; dat 1 euro gelijk is aan 40,3399 BEF;

In der Erwägung, dass die in der Verordnung (EG) Nr. 974/98 des Rates vom 3. Mai 1998 verabschiedete Übergangsperiode zur Einführung des Euro am 31. Dezember 2001 ablief; dass der Euro seit dem 1. Januar 2002 die einzige gesetzliche Zahlungsmöglichkeit in Belgien darstellt; dass 1 Euro 40,3399 belgischen Franken entspricht;


Artikel 1. Dit decreet stelt de nadere regels vast met het oog op de invoering van de euro door de verordening (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en de verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro.

Artikel 1 - Das vorliegende Dekret bestimmt die Regeln im Hinblick auf die Einführung des Euro durch die Verordnung (EG) Nr. 1103/97 des Rates vom 17. Juni 1997 über bestimmte Vorschriften im Zusammenhang mit der Einführung des Euro und durch die Verordnung (EG) Nr. 974/98 des Rates vom 3. Mai 1998 über die Einführung des Euro.


De delegaties hebben akte genomen van de overeenkomst tussen de Italiaanse Republiek en Vaticaanstad waarbij Vaticaanstad het recht krijgt met ingang van 1 januari 1999 de euro als zijn officiële munteenheid te gebruiken, in overeenstemming met Verordening(EG) nr. 1103/97 en Verordening (EG) nr. 974/98, en besloten die overeenkomst bekend te maken in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.

Die Delegationen nahmen Kenntnis von der Währungsvereinbarung zwischen der Italienischen Republik und dem Staat Vatikanstadt, die diesen Staat berechtigt, den Euro im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. 1103/97 und der Verordnung (EG) Nr. 974/98 vom 1. Januar 1999 an als offizielle Währung zu verwenden, und beschlossen, diese Vereinbarung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften zu veröffentlichen.


De Belgische wetgeving (Koninklijk Besluit van 26.9.91 en Ministerieel Besluit van 27.9.98) bepaalt echter dat een overheidsopdracht voor de uitvoering van werken slechts aan een aannemer die niet op de lijst van erkende aannemers in België voorkomt, mag worden gegund nadat de bevoegde minister op verzoek van de aanbestedende dienst en op advies van een speciale commissie heeft besloten dat aan alle voorwaarden voor erkenning of aan de vereisten voor de gelijkwaardigheid van de erkenning in een andere lidstaat is voldaan.

Das belgische Recht (Arrêté Royal vom 26.9.91 und Arrêté Ministeriel vom 27.9.98) sieht jedoch vor, dass ein öffentlicher Bauauftrag nur dann an einen Unternehmer vergeben werden kann, der nicht in einer Liste in Belgien zugelassener Unternehmer eingetragen ist, wenn der zuständige Minister auf Antrag des Auftraggebers und nach Stellungnahme eines besonderen Ausschusses entschieden hat, dass alle Voraussetzungen für die Zulassung bzw. die Anerkennung der Gleichwertigkeit der Zulassung in einem anderen Mitgliedstaat erfüllt sind.


(6) Overwegende dat Verordening (EG) nr. 974/98(7) bepaalt dat met ingang van 1 januari 1999 de euro de munteenheid van de deelnemende lidstaten is en dat de munteenheid van elke deelnemende lidstaat tegen de vaste omrekeningskoers door de euro moet worden vervangen; dat Verordening (EG) nr. 1103/97(8) bepaalt dat tijdens de overgangsperiode (die ingaat op 1 januari 1999 een eindigt op 31 december 2001) de euro overeenkomstig de omrekeningskoersen in nationale munteenheden moet worden onderverdeeld; dat het bijgevolg dienstig wordt geacht de in deze richtlijn vermelde bedragen in euro uit te drukken; dat de in euro luidende bedragen i ...[+++]

(6) Die Verordnung (EG) Nr. 974/98 des Rates vom 3. Mai 1998 über die Einführung des Euro(7) bestimmt, daß ab 1. Januar 1999 die Währung der teilnehmenden Mitgliedstaaten der Euro ist und daß der Euro zum festgelegten Umrechnungskurs an die Stelle der Währungen der teilnehmenden Mitgliedstaaten tritt. Die Verordnung (EG) Nr. 1103/97 des Rates vom 17. Juni 1997 über bestimmte Vorschriften im Zusammenhang mit der Einführung des Euro(8) legt fest, daß der Euro während des Übergangszeitraums (1. Januar 1999 bis 31. Dezember 2001) in den einzelnen nationalen Währungseinheiten der teilnehmenden Mitgliedstaaten ausgedrückt werden soll. Aufgr ...[+++]


Herinnerend aan Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro(1), die bepaalt dat de euro vanaf 1 januari 2002 in omloop wordt gebracht en dat de lidstaten zorgen voor adequate bestraffing van vervalsing en namaak van eurobankbiljetten en -muntstukken;

unter Hinweis auf die Verordnung (EG) Nr. 974/98 des Rates vom 3. Mai 1998 über die Einführung des Euro(1), in der für den Beginn des Bargeldumlaufs des Euro der 1. Januar 2002 festgesetzt wird und die teilnehmenden Mitgliedstaaten verpflichtet werden, sicherzustellen, daß es angemessene Sanktionen für Nachahmungen und Fälschungen von Euro-Banknoten und Euro-Münzen gibt,


De Raad hechtte zijn goedkeuring aan bepaalde wijzigingen van de Verordeningen 1103/97 en 974/98 van de Raad in het kader van de invoering door Griekenland van de euro per 1 januari 2001 (met betrekking tot de regels voor de goedkeuring van de omrekeningskoersen naar de euro).

Der Rat nahm bestimmte Änderungen der Ratsverordnungen 1103/97 und 974/98 im Zusammenhang mit der Einführung des Euro in Griechenland ab 1. Januar 2001 (betreffend die Regeln über die Festlegung der Kurse für die Umrechnung in Euro) an.




D'autres ont cherché : mei     euro bepaald     bepaalt     nr 974 98 bepaalt     omrekeningskoersen     goedkeuring aan bepaalde     nr 974 98 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 974 98 bepaalt' ->

Date index: 2023-06-08
w