Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt
0.0
De juiste hoeveelheid eten serveren
De juiste hoeveelheid opdienen
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven
Juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden
Juiste instelling
Juiste passing
Klanten advies geven over juiste dierenverzorging
Klanten adviseren over juiste dierenverzorging
Klanten raad geven over juiste dierenverzorging
Zorgen voor de juiste porties

Traduction de «omdat ik juist » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden | juiste bewaaromstandigheden voor geneesmiddelen handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden

geeignete Lagerungsbedingungen für Medikamente aufrechterhalten


klanten raad geven over juiste dierenverzorging | klanten advies geven over juiste dierenverzorging | klanten adviseren over juiste dierenverzorging

Kunden und Kundinnen über angemessene Tierpflege beraten


0.0 | de juiste hoeveelheid eten serveren | de juiste hoeveelheid opdienen | zorgen voor de juiste porties

die Portionskontrolle sicherstellen | Portionsgrößenkontrolle sicherstellen | die Kontrolle der Portionsgrößen gewährleisten | die Portionskontrolle gewährleisten


juiste instelling | juiste passing

Feinpassung | Schlichtpassung


omdat het cementiet veel fijner is en onder de lichtmicroscoop niet te zien is

da dieser Zementit wesentlich feiner ausgebildet und im mikroskopischen Bild nicht aufloesbar ist


...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt

... da die Aufloesungstemperatur 15 C ueber Ac1 liegt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
47. onderstreept de noodzaak om de uitwisselbaarheid van digitale projectiesystemen en -materialen en andere apparatuur te garanderen, omdat die juist nodig zijn voor kleinere en middelgrote zalen, die aangepast zijn aan de economische randvoorwaarden op de Europese bioscoopmarkt en daardoor de diversiteit aan bioscopen en films in stand houden;

47. unterstreicht die Notwendigkeit, die Interoperabilität digitaler Projektionssysteme und des entsprechenden Projektionsmaterials sowie weiterer Bestandteile der Ausrüstung sicherzustellen, da sie gerade für kleinere und mittlere Leinwände erforderlich sind, die den ökonomischen Rahmenbedingungen der europäischen Kinolandschaft Rechnung tragen und damit die Vielfalt von Kino und Film erhalten;


47. onderstreept de noodzaak om de uitwisselbaarheid van digitale projectiesystemen en -materialen en andere apparatuur te garanderen, omdat die juist nodig zijn voor kleinere en middelgrote zalen, die aangepast zijn aan de economische randvoorwaarden op de Europese bioscoopmarkt en daardoor de diversiteit aan bioscopen en films in stand houden;

47. unterstreicht die Notwendigkeit, die Interoperabilität digitaler Projektionssysteme und des entsprechenden Projektionsmaterials sowie weiterer Bestandteile der Ausrüstung sicherzustellen, da sie gerade für kleinere und mittlere Leinwände erforderlich sind, die den ökonomischen Rahmenbedingungen der europäischen Kinolandschaft Rechnung tragen und damit die Vielfalt von Kino und Film erhalten;


Joaquin Almunia, vicevoorzitter van de Commissie, verklaarde blij te zijn met deze gelegenheid om met lokale en regionale politici van gedachten te wisselen, omdat het juist die politici zijn die "uit de eerste hand weten wat het betekent om overheidsdiensten op te zetten, te financieren en te verlenen" en omdat zij "meer voeling hebben met wat burgers willen en nodig hebben".

Der Vizepräsident der Kommission, Joaquín Almunia, begrüßte die heutige Debatte mit Regional- und Lokalpolitikern, da diese "aus erster Hand wissen, was es heißt, öffentliche Dienstleistungen zu entwickeln, zu finanzieren und anzubieten" und "besser über die Bedürfnisse und Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger Bescheid wissen".


Bijna alle regeringen proberen de mensen namelijk motieven in de schoenen te schuiven die zij niet gehad hebben. Zij doen alsof de mensen “nee” hebben gezegd, niet omdat zij een democratischer, socialer en daadkrachtiger Europa wilden en tegen het bestaande Europa wilden protesteren, maar omdat zij juist minder Europa wilden.

Fast alle Regierungen versuchen nun, den Menschen Motive zu unterstellen, die sie nicht gehabt haben. Als hätten die, die nein gesagt haben, nicht für ein demokratischeres, sozialeres, handlungsfähigeres Europa gestimmt, hätten ihren Protest nicht gegen das bestehende Europa gerichtet, sondern hätten weniger Europa verlangt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Omdat daardoor juist een zekere stabiliteit in de visserij wordt gebracht, zou het onverstandig zijn zo'n voorschrift voor uitgeputte bestanden af te kondigen.

Dies würde zwar dazu beitragen, eine gewisse Stabilität in die Fischerei zu bringen, doch wäre es unklug, eine solche Vorschrift für erschöpfte Bestände festzulegen.


3. omdat de juiste socialeverantwoordelijkheidsmaatregelen uiteindelijk zullen uitpakken ten voordele van de betreffende ondernemingen, wordt de Commissie aangeraden het bedrijfsleven te stimuleren tot grotere bewustwording van de voordelen, modaliteiten en beste praktijken in verschillende sectoren en categorieën;

3. schlägt, da sich fundierte CSR-Maßnahmen letzten Endes zum Vorteil der betreffenden Unternehmen auswirken werden, vor, dass die Kommission Unternehmensgruppen zur Durchführung eigener Kampagnen zur stärkeren Sensibilisierung für die Vorteile, Modalitäten und besten Praktiken in verschiedenen Wirtschaftsbereichen und Größenkategorien anregt;


Integendeel, de Commissie heeft de boete die anders aan SGL zou zijn opgelegd met 33% verminderd, juist omdat het al flink beboet was voor de vorige twee kartels en omdat het in financiële moeilijkheden verkeert.

Die Kommission ermäßigte im Gegenteil die gegen SGL verhängte Geldbuße um 33 %, weil dem Unternehmen bereits aufgrund seiner Beteiligung an den anderen beiden Kartellen hohe Geldbußen auferlegt worden waren und weil es sich in einer angespannten Finanzlage befindet.


Juist omdat wij als Comité van mening zijn dat alle economische en sociale actoren aan de dialoog moeten kunnen deelnemen, en omdat wij ons verantwoordelijk voelen vanwege het feit dat wij de sociale en beroepsorganisaties vertegenwoordigen waartoe de Europese burgers behoren, vinden wij het tevens van belang dat de Commissie, in aanvulling op de sociale dialoog, een burgerlijke dialoog met NGO's op gang brengt.

Aber gerade weil wir meinen, daß alle wirtschaftlichen und sozialen Akteure in den Dialog eingebunden werden müssen, gerade weil wir uns der Verantwortung bewußt sind, die wir als Vertreter der europäischen Bürger in unseren jeweiligen Verbänden und Organisationen tragen, ist es bedeutsam, daß die Kommission davon spricht, als Ergänzung des sozialen Dialogs mit den NRO einen Dialog der Bürgergesellschaft einzuleiten.


Ik zou het des te meer betreuren omdat Europa juist nu eenheid aan de dag moet leggen om de crisis te bezweren en een sterkere rol in de wereld te spelen. De landen van Europa moeten zich als leden van één familie samen door moeilijke tijden slaan.

Ich würde dies besonders bedauerlich finden, da wir die Krise nur gemeinsam bewältigen können: Europa kann nur geeint eine zentrale Rolle in der Welt spielen. Nur wenn die europäischen Staaten wie eine Familie zusammenhalten, können wir Schwierigkeiten bewältigen.


Wij kunnen niet toestaan dat mensen van de informatiemaatschappij worden uitgesloten, alleen maar omdat zij niet de juiste diploma's bezitten of omdat zij in het verdeelde deel van de stad of in een perifere regio wonen of vanwege hun geslacht, leeftijd, ras of handicap".

Wir können es nicht zulassen, daß Mitbürger von der Informationsgesellschaft ausgeschlossen werden, nur weil sie nicht die richtigen Diplome haben, oder weil sie nicht im richtigen Stadtviertel oder sogar in einem Randgebiet wohnen, und sie dürfen auch nicht wegen ihres Geschlechts und Alters, wegen ihrer Rasse oder einer Behinderung ausgegrenzt werden".


w