Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onder de nationale jurisdictie vallen » (Néerlandais → Allemand) :

11. dringt er bij de Commissie op aan om in alle internationale fora waarbij de EU is aangesloten duidelijk omschreven beginselen en doelstellingen voor een ecologisch en sociaal gezien duurzame visserij in volle zee en in wateren die onder de nationale jurisdictie vallen, te ondersteunen en om in die fora genomen besluiten snel en doelmatig ten uitvoer te leggen;

11. fordert die Kommission auf, in allen internationalen Foren, an denen die EU beteiligt ist, für klar festgelegte Grundsätze und Ziele einer ökologisch, ökonomisch und sozial nachhaltigen Fischerei auf hoher See und in nationalen Gewässern einzutreten und die dort getroffenen Entscheidungen schnell und effektiv umzusetzen;


12. dringt er bij de Commissie op aan om in alle internationale fora waarbij de EU is aangesloten duidelijk omschreven beginselen en doelstellingen voor een ecologisch en sociaal gezien duurzame visserij in volle zee en in wateren die onder de nationale jurisdictie vallen, te ondersteunen en om in die fora genomen besluiten snel en doelmatig ten uitvoer te leggen;

12. fordert die Kommission auf, in allen internationalen Foren, an denen die EU beteiligt ist, für klar festgelegte Grundsätze und Ziele einer ökologisch, ökonomisch und sozial nachhaltigen Fischerei auf hoher See und in nationalen Gewässern einzutreten und die dort getroffenen Entscheidungen schnell und effektiv umzusetzen;


Het bestaande internationale kader voor oceaangovernance kan tekortschieten om dergelijke maritieme uitdagingen het hoofd te bieden. Dit geldt met name in de 60 % van de oceanen die niet onder een nationale jurisdictie valt.

Der bestehende internationale Rahmen für Meeresgovernance könnte sich als unwirksam für die Bewältigung dieser Herausforderungen erweisen, vor allem in den 60 Prozent der Ozeane, die nicht unter eine nationale Gerichtsbarkeit fallen.


D. overwegende dat alle landen in punt 6.18 van de Gedragscode van de FAO voor een verantwoorde visserij worden opgeroepen tot het beschermen van de rechten van vissers en werknemers in de visserijsector, en met name van degenen die visserij voor eigen gebruik of kleinschalige of ambachtelijke visserij bedrijven, op een veilig en billijk levensonderhoud, alsook eventueel op preferentiële toegang tot traditionele visserijgronden en bestanden in wateren die onder hun nationale jurisdictie vallen, ...[+++]

D. in der Erwägung, dass der FAO-Verhaltenskodex für verantwortliche Fischerei in Nummer 6.18 die Staaten dazu auffordert, die Rechte der Fischer und Beschäftigten fischverarbeitender Betriebe auf ein sicheres und ausreichendes Einkommen sowie – falls erforderlich – auf privilegierten Zugang zu traditionellen Fischereigewässern und Fischereiressourcen in ihren jeweiligen Hoheitsgewässern zu schützen, und zwar insbesondere die Rechte jener, die im Bereich der Subsistenzfischerei und der handwerklichen Fischerei tätig sind,


Artikel 38 van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen (hierna : wet van 26 december 2013) bepaalt : « Artikel 63 van [de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten], gewijzigd bij de wet van 22 januari 1985 en het koninklijk besluit van 21 mei 1991, houdt op van toepassing te zijn : 1° voor wat betreft de werkgevers die onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités ...[+++]

Artikel 38 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen (nachstehend: Gesetz vom 26. Dezember 2013) bestimmt: « Artikel 63 [des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge], abgeändert durch das Gesetz vom 22. Januar 1985 und den Königlichen Erlass vom 21. Mai 1991, ist nicht mehr anwendbar: 1. auf die Arbeitgeber, die in den Anwendungsbereich des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen fallen, und ihre Arbeitnehmer, ab Inkrafttreten eines inne ...[+++]


ervoor te zorgen dat COP9 de partijen aanbeveelt te werken aan een geïntegreerde bestuurlijke aanpak van de mariene biodiversiteit in gebieden buiten nationale jurisdictie, teneinde de overeengekomen criteria toe te passen en de nationale en regionale netwerken van beschermde mariene gebieden uit te breiden naar de internationale wateren die buiten de nationale jurisdictie vallen,

darauf hinzuwirken, dass die COP 9 den Parteien empfiehlt, einen integrierten ordnungspolitischen Ansatz für die biologische Vielfalt der Meere zu erarbeiten, der über den einzelstaatlichen Hoheitsbereich hinaus geht und darauf abzielt, die vereinbarten Kriterien auch auf die internationalen Gewässer jenseits der einzelstaatlichen Hoheitsgebiete anzuwenden und die nationalen und regionalen Netze geschützter Meeresgebiete gleichfalls auf diese Gewässer auszuweiten,


ervoor te zorgen dat COP9 de partijen aanbeveelt te werken aan een geïntegreerde bestuurlijke aanpak van de mariene biodiversiteit in gebieden buiten nationale jurisdictie, teneinde de overeengekomen criteria toe te passen en de nationale en regionale netwerken van beschermde mariene gebieden uit te breiden naar de internationale wateren die buiten de nationale jurisdictie vallen,

darauf hinzuwirken, dass die COP 9 den Parteien empfiehlt, einen integrierten ordnungspolitischen Ansatz für die biologische Vielfalt der Meeres zu erarbeiten, der über den einzelstaatlichen Hoheitsbereich hinaus geht und darauf abzielt, die vereinbarten Kriterien auch auf die internationalen Gewässer jenseits der einzelstaatlichen Hoheitsgebiete anzuwenden und die nationalen und regionalen Netze geschützter Meeresgebiete gleichfalls auf diese Gewässer auszuweiten,


24. HERHAALT de steun voor de totstandkoming van een internationale uitvoeringsovereenkomst, uit hoofde van het VN-Zeerechtverdrag, ter bescherming van de biodiversiteit in de zeeën in gebieden die buiten de nationale jurisdictie vallen; ZIET dit ALS een belangrijke bijdrage aan het verwezenlijken van onder meer de doelstelling van het uitvoeringsplan van Johannesburg, namelijk het opzetten, uiterlijk in 2012, ...[+++]

24. BEKRÄFTIGT sein Eintreten dafür, dass im Rahmen des VN-Seerechtsübereinkommens ein Durchführungsübereinkommen über den Schutz der biologischen Vielfalt des Meeres in Gebieten, die keiner nationalen Hoheitsgewalt unterliegen, ausgearbeitet wird; BETRACHTET dies unter anderem als einen wichtigen Beitrag zur Verwirklichung des im Umsetzungsplan von Johannesburg festgelegten Ziels, bis 2012 repräsentative Netze geschützter Meeresgebiete zu errichten; BEKRÄFTIGT die Bedeutung des Übereinkommens über die biologische Vielfalt, was die ...[+++]


8. Onderstreept dat de effectieve bescherming van mariene biodiversiteit alleen maar mogelijk is indien de maatregelen binnen gebieden die in en buiten de nationale jurisdictie vallen samenhangend en verenigbaar zijn en geen afbreuk doen aan de rechten en verplichtingen van kuststaten overeenkomstig het internationale recht, BENADRUKT dat het van belang is dat de internationale gemeenschap streeft naar een geïntegreerd beheer van mariene biodiversiteit in gebieden die buiten de nationale ...[+++]

8. BETONT, dass ein wirksamer Schutz der biologischen Vielfalt des Meeres nur dann möglich ist, wenn die Maßnahmen, die in Gebieten innerhalb und außerhalb der nationalen Hoheitsgebiete ergriffen werden, stimmig und kompatibel sind und nicht die Rechte und Pflichten der Küstenstaaten nach dem internationalen Recht berühren, WEIST aber gleichzeitig DARAUF HIN, wie wichtig es ist, dass die internationale Gemeinschaft auf die integrierte Regulierung zum Schutz der biologischen Vielfalt des Meeres in Gebieten außerhalb der nationalen Hoheitsgebiete hinwirkt, unter anderem d ...[+++]


De Raad verzoekt de Lid- Staten en de Commissie dan ook om in het Comité van Permanente Vertegenwoordigers naar een consensus te zoeken over een verklaring waarin wordt bepaald welke materies onder de nationale bevoegdheid vallen en welke onder de uitsluitende communautaire bevoegdheid. Deze verklaring moet op het ogenblik van de ondertekening van de Overeenkomst aan het Secretariaat van de Verenigde Naties worden voorgelegd, zodat de Overeenkomst op 4 december 1995 kan worden ondertekend.

Daher ersucht der Rat die Mitgliedstaaten und die Kommission, sich im Rahmen des Ausschusses der Ständigen Vertreter um einen Konsens über eine Erklärung zu bemühen, in der die in die einzelstaatliche und die in die ausschließliche gemeinschaftliche Zuständigkeit fallenden Bereiche bestimmt werden und die dem Sekretariat der Vereinten Nationen zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des Übereinkommens vorgelegt werden muß, so daß das Übereinkommen am 4. Dezember 1995 unterzeichnet werden kann.


w