Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onder het communisme gebukt ging » (Néerlandais → Allemand) :

De FKP ging gebukt onder een logge structuur die grotendeels ver buiten de begunstigde regio's was gevestigd, ook al is juist dit instrument bij uitstek op het lokale en regionale niveau gericht.

Das Funktionieren der Kleinprojektfazilität wurde beeinträchtigt durch eine schwerfällige Struktur und die Tatsache, dass die Verwaltung zu großen Teilen weit entfernt von den begünstigten Regionen erfolgt, obwohl das Instrument besonders auf die lokale und regionale Ebene abzielt.


De Europese Unie mag in de toekomst op dit vlak door niemand gechanteerd worden en ik ben ervan overtuigd dat Slovenië, een land dat zelf meer dan veertig jaar lang onder het communisme gebukt ging, dit perfect begrijpt.

Die Europäische Union darf in Zukunft von niemandem mit Energiefragen erpresst werden, und ich bin davon überzeugt, dass dies Slowenien, einem Land, das mehr als vierzig Jahre lang die Bürde des Kommunismus trug, sehr wohl bewusst ist.


B. overwegende dat Mali een van de tien armste landen ter wereld is en de 182ste plaats inneemt in de groep van 187 landen die op de menselijke ontwikkelingsindex van de UNDP voor 2013 staan; overwegende dat Mali al vóór de huidige crisis gebukt ging onder sociaaleconomische verschillen tussen Noord en Zuid, maar ook last had van zwakke democratische instellingen, slecht bestuur, corruptie en georganiseerde misdaad;

B. in der Erwägung, dass Mali eines der zehn ärmsten Länder der Welt ist und im Index der menschlichen Entwicklung für 2013 unter den 187 Staaten Rang 182 einnimmt; in der Erwägung, dass Mali schon vor der derzeitigen Krise unter einem sozialen und wirtschaftlichen Gefälle zwischen Norden und Süden sowie unter schwachen demokratischen Organen, schlechter Staatsführung, Korruption und organisierter Kriminalität litt;


A. overwegende dat Zuid-Europa - en met name Spanje en Portugal - de laatste twee jaar te kampen heeft gehad met ernstige droogte en ook deze zomer weer onder zware droogte gebukt ging,

A. in der Erwägung, dass Südeuropa - insbesondere Spanien und Portugal - in den letzten beiden Jahren unter schlimmen Dürreperioden gelitten hat und auch in diesem Sommer wieder mit einer schweren Dürre zu kämpfen hatte,


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, Slovenië is de eerste lidstaat die, na onder het totalitaire communisme gebukt te zijn gegaan, nu de leiding van geheel Europa op zich kan nemen.

– (EN) Herr Präsident! Slowenien ist der erste Mitgliedstaat, der nach seinem Leiden unter dem totalitären Kommunismus nun die Führung des gesamten Europa übernimmt.


Albanië leek onder het communisme van Enver Hoxha decennialang op een extra beveiligde gevangenis; Bosnië-Herzegovina beleefde verschrikkelijke jaren van etnische zuiveringen, moorden en oorlog en gaat gebukt onder de last van het monstrueuze Dayton-akkoord dat een einde maakte aan de oorlog, maar geen basis legde voor goed bestuur en samenwerking; Servië kon zich pas laat van zijn dictator ontdoen en ...[+++]

Albanien: die Jahrzehnte im Hochsicherheitstrakt des Kommunismus eines Enver Hodscha; Bosnien-Herzegowina: die schrecklichen Jahre der Vertreibung, des Mordens und des Krieges sowie die Last des Monstrums eines Dayton-Vertrags, der den Krieg beendete, aber keine Plattform für gutes Regieren und ein Miteinander schuf; Serbien, das sich erst spät von seinem Diktator befreien konnte und jetzt im Staatenbund mit Montenegro nicht weiß, wie lange dieser noch bestehen wird; und dann das Kosovo, dessen Status umgehend einvernehmlich zwischen Belgrad und Priština unter Vermittlung durch die internationale Gemeinschaft geklärt werden muss.


Toen de Commissie in 2002 een verordening voorstelde inzake verzekeringseisen voor luchtvervoerders en exploitanten van luchtvaartuigen, ging de markt voor luchtvaartverzekeringen nog zwaar gebukt onder de catastrofale gebeurtenissen van 11 september 2001.

Zum Zeitpunkt der Vorlage der Verordnung über die Versicherungsanforderungen an Luftfahrtunternehmen und Luftfahrzeugbetreiber durch die Kommission im Jahr 2002 war der Luftfahrtversicherungsmarkt durch die schrecklichen Ereignisse des 11. September ernsthaft in Mitleidenschaft gezogen worden. Dies führte zu einem massiven Anstieg der Versicherungskosten.


De FKP ging gebukt onder een logge structuur die grotendeels ver buiten de begunstigde regio's was gevestigd, ook al is juist dit instrument bij uitstek op het lokale en regionale niveau gericht.

Das Funktionieren der Kleinprojektfazilität wurde beeinträchtigt durch eine schwerfällige Struktur und die Tatsache, dass die Verwaltung zu großen Teilen weit entfernt von den begünstigten Regionen erfolgt, obwohl das Instrument besonders auf die lokale und regionale Ebene abzielt.


In 2002 ging ongeveer 3% van de EU-beroepsbevolking (en 39% van de werklozen) gebukt onder langdurige werkloosheid.

Von Langzeitarbeitslosigkeit waren 2002 in der EU 3 % der Erwerbsbevölkerung (und 39 % der Erwerbslosen) betroffen.


In 2002 ging ongeveer 3% van de EU-beroepsbevolking (en 39% van de werklozen) gebukt onder langdurige werkloosheid.

Von Langzeitarbeitslosigkeit waren 2002 in der EU 3 % der Erwerbsbevölkerung (und 39 % der Erwerbslosen) betroffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onder het communisme gebukt ging' ->

Date index: 2022-06-05
w