Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De naleving verzekeren
De tenuitvoerlegging van vonnissen verzekeren
De uitvoering van vonnissen garanderen
De uitvoering van vonnissen verzekeren
Ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd
Illegale arbeid van onderdanen van derde landen
Kiesgegevens vreemde onderdanen
Naleving van curricula verzekeren
Naleving van leerplannen garanderen
Naleving van leerplannen verzekeren
Verblijfstitel voor de onderdanen van de EEG
Verzekeren
Visumverordening
Zorgen voor de uitvoering van vonnissen

Vertaling van "onderdanen te verzekeren " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften

Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht


illegale arbeid van onderdanen van derde landen | illegale tewerkstelling van onderdanen van derde landen

illegale Beschäftigung von Drittstaatsangehörigen


Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening

Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visum-Verordnung


de uitvoering van vonnissen garanderen | de uitvoering van vonnissen verzekeren | de tenuitvoerlegging van vonnissen verzekeren | zorgen voor de uitvoering van vonnissen

Urteilsvollstreckung sicherstellen


naleving van curricula verzekeren | naleving van leerplannen verzekeren | ervoor zorgen dat de leerplannen worden gevolgd | naleving van leerplannen garanderen

Einhaltung des Lehrplans sicherstellen


kiesgegevens vreemde onderdanen

Wahlbeteiligung der Bürger der Europäischen Union


verblijfstitel voor de onderdanen van de EEG

Angehöriger eines Mitgliedsstaates der EG






plotselinge toevloed van onderdanen (uit een derde land)

plötzlicher Zustrom von Staatsangehörigen dritter Länder
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Twee Duitse rechterlijke instanties (het Bundesgerichtshof en het Landgericht München I) hebben het Hof van Justitie verzocht zijn licht te laten schijnen over de omstandigheden waarin de lidstaten de bewaring van onderdanen van derde landen in afwachting van uitwijzing moeten verzekeren, gelet met name op de federale structuur van Duitsland en op de bevoegdheden van de Länder op het vlak van de tenuitvoerlegging van bewaringsmaatregelen.

Der Gerichtshof, der von zwei deutschen Gerichten (dem Bundesgerichtshof und dem Landgericht München I) angerufen wurde, wird ersucht, unter Berücksichtigung insbesondere der föderalen Struktur Deutschlands und der Zuständigkeit der Bundesländer für den Vollzug der Haft klarzustellen, unter welchen Bedingungen die Mitgliedstaaten die Inhaftnahme abzuschiebender Drittstaatsangehöriger sicherzustellen haben.


Om een omvattende aanpak van seizoenarbeid te verzekeren moet de richtlijn echter ook van toepassing zijn op onderdanen van derde landen die reeds in de EU verblijven en op grond van de bestaande wetgeving niet het recht hebben arbeid te verrichten.

Um im Bereich der Saisonarbeit jedoch eine umfassende Vorgehensweise zu gewährleisten, sollte diese Richtlinie auch Anwendung finden auf Drittstaatsangehörige, die sich bereits in der EU aufhalten und nach den geltenden Rechtsvorschriften nicht berechtigt sind, eine Erwerbstätigkeit auszuüben.


De aanwerving is erop gericht de instelling de medewerking te verzekeren van ambtenaren die uit een oogpunt van vaardigheden, bekwaamheden, vakbekwaamheid, prestatievermogen en onkreukbaarheid aan de hoogste eisen voldoen en die uit de onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie zijn aangeworven met inachtneming van een zo breed mogelijke geografische spreiding Geen enkel ambt mag worden bestemd voor onderdanen van een bepaalde lidstaat.

Bei der Einstellung ist anzustreben, dem Organ die Mitarbeit von Beamten zu sichern, die in Bezug auf Fähigkeiten, Kompetenzen, Eignung, Leistung und Integrität höchsten Ansprüchen genügen; sie sind unter den Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union auf möglichst breiter geographischer Grundlage auszuwählen.


Volgens het Hof is het niet onevenredig dat een lidstaat de eerbiediging van het gelijkheidsbeginsel beoogt te verzekeren door de verkrijging, het bezit of het gebruik door zijn onderdanen van adellijke titels of adellijke elementen, op grond waarvan anderen zouden kunnen geloven dat de naamdrager in kwestie een dergelijke rang bekleedt, te verbieden.

Nach Auffassung des Gerichtshofs ist es nicht unverhältnismäßig, wenn ein Mitgliedstaat das Ziel der Wahrung des Gleichheitssatzes dadurch erreichen will, dass er seinen Angehörigen den Erwerb, den Besitz oder den Gebrauch von Adelstiteln oder von Bezeichnungen verbietet, die glauben machen könnten, dass derjenige, der den Namen führt, einen solchen Rang innehat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(9) De lidstaten moeten ervoor zorgen dat vorderingen (kunnen) worden ingediend en dat er mechanismen zijn vastgesteld om te verzekeren dat de teruggevorderde bedragen van nog verschuldigd loon kunnen worden ontvangen door de onderdanen van derde landen die er recht op hebben.

(9) Die Mitgliedstaaten sollten dafür sorgen, dass Drittstaatsangehörige ihre Ansprüche geltend machen können, und Mechanismen einrichten, die gewährleisten, dass die Drittstaatsangehörigen die eingezogenen Beträge der ihnen zustehenden Vergütungen erhalten.


4. De lidstaten zorgen ervoor dat de nodige mechanismen, beschikbaar zijn om te verzekeren dat illegaal tewerkgestelde onderdanen van derde landen uit hoofde van de in lid 1 bedoelde en in het kader van de in lid 2 bedoelde vorderingen ingevorderde nabetalingen van loon kunnen ontvangen, ook indien zij - al dan niet vrijwillig - zijn teruggekeerd.

4. Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die erforderlichen Mechanismen zur Verfügung stehen, um zu gewährleisten, dass illegal beschäftigte Drittstaatsangehörige die in Absatz 1 Buchstabe a erwähnte Nachzahlung der gemäß den in Absatz 2 genannten Forderungen eingezogenen ausstehenden Vergütung erhalten können, und zwar auch nach ihrer Rückkehr bzw. Rückführung.


B. overwegende dat het de taak van de staat is om de veiligheid van zijn onderdanen te verzekeren ongeacht hun etnische afkomst of geloofsovertuiging,

B. in der Erwägung, dass es Aufgabe des Staates ist, die Sicherheit seiner Bürger ungeachtet ihrer ethnischen Herkunft und ihres Glaubens zu gewährleisten,


(14) In het kader van de bepaling van artikel 293 van het Verdrag dat de lidstaten waar nodig bilaterale onderhandelingen openen om hun onderdanen te verzekeren van de afschaffing van dubbele belasting binnen de Gemeenschap, zij eraan herinnerd dat dit netwerk van bilaterale overeenkomsten nog steeds niet volledig is, hetgeen tot gevolg heeft dat er nog belemmeringen voor de mobiliteit bestaan.

(14) Im Rahmen des Artikels 293 des Vertrags, in dem insbesondere vorgesehen ist, dass die Mitgliedstaaten, soweit erforderlich, bilaterale Verhandlungen einleiten, um zugunsten ihrer Staatsangehörigen sicherzustellen, dass die Doppelbesteuerung innerhalb der Gemeinschaft beseitigt wird, sollte daran erinnert werden, dass dieses Netz von bilateralen Abkommen immer noch nicht vollständig verwirklicht worden ist; dies hat zur Folge, dass auch weiterhin Mobilitätshindernisse bestehen.


Artikel 10 houdt rekening met het feit dat sommige lidstaten ten tijde van de vaststelling van het kaderbesluit hun onderdanen niet hebben uitgewezen en tracht te verzekeren dat personen die ervan worden verdacht met andere betaalmiddelen dan contanten te hebben gefraudeerd, niet aan vervolging ontsnappen omdat het nationale recht geen uitwijzing van onderdanen toestaat.

Artikel 10 trägt der Tatsache Rechnung, dass einige Mitgliedstaaten zum Zeitpunkt der Annahme des Rahmenbeschlusses eine Auslieferung ihrer Staatsangehörigen nicht zuließen, und soll verhindern, dass sich des Betrugs im Zusammenhang mit bargeldlosen Zahlungsmitteln verdächtige Personen der Strafverfolgung entziehen können, weil ihre Auslieferung aufgrund ihrer Staatsangehörigkeit verweigert wird.


De Raad neemt met voldoening nota van de maatregelen die ter bescherming van de bevolking zijn genomen en, met name, van de acties die door Frankrijk zijn ondernomen om de veiligheid van buitenlandse onderdanen, met name Europeanen, te verzekeren en om de onderhandelingen op gang te helpen.

Er nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Maßnahmen, die zum Schutz der Bevölkerungen ergriffen wurden, insbesondere den von Frankreich getroffenen Maßnahmen, die darauf abzielen, die Sicherheit der Ausländer, insbesondere der Europäer, zu gewährleisten und Verhandlungen den Weg zu ebnen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderdanen te verzekeren' ->

Date index: 2022-01-04
w