Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderhandelingen waren vrij » (Néerlandais → Allemand) :

De onderhandelingen waren vrij complex en werden nog moeilijker gemaakt door het verzuim van de Raad om zich aan te houden aan de belofte die op 17 mei was gedaan tijdens het informele driehoeksoverleg op hoog niveau 2006 in Straatsburg, maar op 27 september 2006 kwamen het Europees Parlement, de Commissie en de Raad tot een definitieve compromistekst.

Die Verhandlungen gestalteten sich äußerst komplex und wurden erschwert, weil sich der Rat nicht an den im informellen Trilog auf hoher Ebene am 17. Mai 2006 in Straßburg erzielten Kompromiss gehalten hat. Dennoch einigten sich Parlament, Kommission und Rat am 27. September 2006 endgültig auf einen Kompromisstext.


6. is ernstig bezorgd over de ontwikkelingen in het noorden van Kosovo in de tweede helft van 2011, en in het bijzonder over het geweld als gevolg van de incidenten van juli en de daarop volgende aanvallen op de internationale troepenmacht van KFOR; veroordeelt dergelijke acties, herinnert de Servische regering aan haar plicht om alles in het werk te stellen om ze te voorkomen en herhaalt dat alleen via niet aflatende politieke inspanningen die te goeder trouw worden geleverd, en pragmatische, duurzame oplossingen die in het kader van de dialoog tussen Belgrado en Pristina met de EU in een bemiddelende rol worden bereikt, permanent een einde kan worden gemaakt aan de spanningen in de regio, en herinnert aan het vitale belang van een stabie ...[+++]

6. ist angesichts der Entwicklungen im Norden des Kosovo in der zweiten Hälfte des Jahres 2011 und insbesondere angesichts der Gewaltakte im Anschluss an die Ereignisse vom Juli sowie der anschließenden Angriffe auf die internationalen KFOR-Truppen ernsthaft besorgt; verurteilt diese Aktionen; erinnert die serbische Regierung an ihre Pflicht, alles in ihrer Macht Stehende zu unternehmen, um sie zu verhindern; bekräftigt, dass nur andauernde politische Anstrengungen in gutem Glauben und in Verhandlungen erzielte pragmatische und nachhaltige Lösungen im Rahmen eines Dialogs zwischen Belgrad und Priština unter Vermittlung der EU dauerhaf ...[+++]


6. is ernstig bezorgd over de ontwikkelingen in het noorden van Kosovo in de tweede helft van 2011, en in het bijzonder over het geweld als gevolg van de incidenten van juli en de daarop volgende aanvallen op de internationale troepenmacht van KFOR; veroordeelt dergelijke acties, herinnert de Servische regering aan haar plicht om alles in het werk te stellen om ze te voorkomen en herhaalt dat alleen via niet aflatende politieke inspanningen die te goeder trouw worden geleverd, en pragmatische, duurzame oplossingen die in het kader van de dialoog tussen Belgrado en Pristina met de EU in een bemiddelende rol worden bereikt, permanent een einde kan worden gemaakt aan de spanningen in de regio, en herinnert aan het vitale belang van een stabie ...[+++]

6. ist angesichts der Entwicklungen im Norden des Kosovo in der zweiten Hälfte des Jahres 2011 und insbesondere angesichts der Gewaltakte im Anschluss an die Ereignisse vom Juli sowie der anschließenden Angriffe auf die internationalen KFOR-Truppen ernsthaft besorgt; verurteilt diese Aktionen; erinnert die serbische Regierung an ihre Pflicht, alles in ihrer Macht Stehende zu unternehmen, um sie zu verhindern; bekräftigt, dass nur andauernde politische Anstrengungen in gutem Glauben und in Verhandlungen erzielte pragmatische und nachhaltige Lösungen im Rahmen eines Dialogs zwischen Belgrad und Priština unter Vermittlung der EU dauerhaf ...[+++]


5. is ernstig bezorgd over de ontwikkelingen in het noorden van Kosovo in de tweede helft van 2011, en in het bijzonder over het geweld als gevolg van de incidenten van juli en de daarop volgende aanvallen op de internationale troepenmacht van KFOR; veroordeelt dergelijke acties, herinnert de Servische regering aan haar plicht om alles in het werk te stellen om ze te voorkomen en herhaalt dat alleen via niet aflatende politieke inspanningen die te goeder trouw worden geleverd, en pragmatische, duurzame oplossingen die in het kader van de dialoog tussen Belgrado en Pristina met de EU in een bemiddelende rol worden bereikt, permanent een einde kan worden gemaakt aan de spanningen in de regio, en herinnert aan het vitale belang van een stabie ...[+++]

5. ist angesichts der Entwicklungen im Norden des Kosovo in der zweiten Hälfte des Jahres 2011 und insbesondere angesichts der Gewaltakte im Anschluss an die Ereignisse vom Juli sowie der anschließenden Angriffe auf die internationalen KFOR-Truppen ernsthaft besorgt; verurteilt diese Aktionen; erinnert die serbische Regierung an ihre Pflicht, alles in ihrer Macht Stehende zu unternehmen, um sie zu verhindern; bekräftigt, dass nur andauernde politische Anstrengungen in gutem Glauben und in Verhandlungen erzielte pragmatische und nachhaltige Lösungen im Rahmen eines Dialogs zwischen Belgrad und Priština unter Vermittlung der EU dauerhaf ...[+++]


37. vestigt de aandacht op de honderden vissers die nog in Zuidoost-Azië gevangen zitten, waaronder vele Indiase onderdanen, omdat zij maritieme grenzen hebben geschonden waarvan zij zich zelfs niet bewust waren, en verzoekt India de leiding te nemen bij de onderhandelingen met de betrokken nabuurlanden om alle wegens onopzettelijke schendingen gevangen genomen vissers vrij te laten, beleidsmaatregelen te treffen om het recht van d ...[+++]

37. macht darauf aufmerksam, daß noch Hunderte von Fischern in Südostasien, davon zahlreiche indische Bürger in Haft sind, mit der Beschuldigung, Seegrenzen überschritten zu haben, von denen sie noch nicht einmal wußten, und fordert Indien auf, die Führungsrolle bei den Verhandlungen mit den betreffenden Nachbarstaaten über die Freilassung aller für unbeabsichtigte Grenzverstöße verhafteten Fischer zu übernehmen und eine Politik zur Wahrung des Rechts der Fischer auf ihren Lebensunterhalt zu verabschieden und auf eine Änderung der See ...[+++]


Ten aanzien van de kandidaat-lidstaten waarmee de toetredingsonderhandelingen zijn aangeknoopt in maart 1997, te weten Cyprus, Hongarije, Polen, Estland, Tsjechië en Slovenië, heeft het Portugese voorzitterschap, overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Keulen, een aanvang gemaakt met de onderhandelingen over de hoofdstukken die nog niet besproken waren, waaronder een aantal buitengewoon complexe hoofdstukken behoren: regionaal beleid, financiële controle, financiële en begrotingsbepalingen, justitie en binnenland ...[+++]

Was die Beitrittsländer betrifft, mit denen die Verhandlungen im März 1997 aufgenommen wurden, nämlich Zypern, Ungarn, Polen, Estland, die Tschechische Republik und Slowenien, so hat der portugiesische Vorsitz gemäß den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates (Köln) Verhandlungen über die Kapitel aufgenommen, die bisher noch nicht eröffnet worden waren und von denen einige besonders komplex sind: Regionalpolitik, Finanzkontrolle, Finanz- und Haushaltsvorschriften, Justiz und Inneres, Freizügigkeit und Landwirtschaft.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderhandelingen waren vrij' ->

Date index: 2022-12-17
w