Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderhavige voorstel gaat » (Néerlandais → Allemand) :

De reden van de uitbreiding van de strafrechtelijke aansprakelijkheid tot de voormelde entiteiten bestaat er juist in een discriminatie te vermijden. Het gaat met name niet op dat misdrijven op een andere wijze zouden aanleiding geven tot vervolging, wanneer zij gepleegd worden door eenzelfde economische entiteit, naar gelang deze entiteit formeel de vorm van de rechtspersoonlijkheid heeft aangenomen of niet. Zonder deze assimilatie zouden rechtspersonen die een identieke economische entiteit uitmaken als entiteiten zonder rechtspersoonlijkheid vervolgd kunnen worden voor dezelfde misdrijven op basis van hun eigen strafrechtelijke aanspr ...[+++]

Der Grund für die Erweiterung der strafrechtlichen Verantwortlichkeit auf die vorerwähnten Einheiten besteht gerade darin, eine Diskriminierung zu vermeiden. Es ist nämlich nicht annehmbar, dass Straftaten anders zur Verfolgung Anlass geben würden, wenn sie durch die gleiche Wirtschaftseinheit begangen werden, je nachdem, ob diese Einheit formell die Form der juristischen Persönlichkeit angenommen hat oder nicht. Ohne diese Assimilierung würden juristische Personen, die eine identische Wirtschaftseinheit darstellen, als Einheiten ohne juristische Persönlichkeit verfolgt werden können für die gleichen Straftaten auf der Grundlage ihrer eigenen strafrechtlichen Verantwortlichkeit, während bei diesen anderen Einheiten die individuelle, strafre ...[+++]


Onderhavig voorstel is in overeenstemming met het evenredigheidsbeginsel aangezien het optreden van de Unie op het gebied van het GMB niet verder gaat dan wat nodig is om de gestelde doelen op bevredigende wijze te bereiken.

Der vorliegende Vorschlag zur IMP beachtet diesen Grundsatz, denn im Bereich der integrierten Meerespolitik gehen die Maßnahmen der EU nicht über das hinaus, was erforderlich ist, um die vorgegebenen Ziele zu erreichen.


Het onderhavige voorstel gaat terug op het transparantie-initiatief van de Europese Commissie (COM(2006)0194 def.).

Der vorliegende Vorschlag geht auf die Transparenzinitiative der Europäischen Kommission (KOM(2006) 194 endg) zurück.


Bij die wijzigingen gaat het onder meer om de mogelijkheid voor de EU tot medefinanciering van maatregelen met betrekking tot prioritaire quarantaineorganismen (een categorie van plaagorganismen die in het onderhavige voorstel in het leven wordt geroepen) en om compensatie van de exploitanten voor de gederfde waarde van het plantaardig materiaal dat is vernietigd als onderdeel van de maatregelen tot uitroeiing van prioritaire quarantaineorganismen.

Infolge dieser Änderungen kann die Union Maßnahmen betreffend prioritäre Schädlinge kofinanzieren (eine Schädlingskategorie, die im vorliegenden Vorschlag eingeführt wird) sowie Entschädigungszahlungen an Unternehmer für den Wert des Pflanzenmaterials, das durch die Maßnahmen zur Tilgung prioritärer Schädlinge vernichtet wurde.


In het onderhavige voorstel gaat het niet over de inhoud of de doelstelling van concrete voorschriften op het gebied van de sociale zekerheid, omdat overeenkomstig het communautaire recht de lidstaten bevoegd zijn voor de vaststelling van hun socialezekerheidssysteem.

Der vorliegende Vorschlag befasst sich nicht mit dem Inhalt oder der Zielsetzung konkreter Vorschriften im Bereich der sozialen Sicherheit, da nach dem Gemeinschaftsrecht die Mitgliedstaaten für die Festlegung ihres Sozialversicherungssystems zuständig sind.


Het onderhavige voorstel gaat niet in op de mogelijke belasting voor de betrokkenen.

Der vorliegende Vorschlag geht außerdem nicht auf die möglichen Belastungen der Betroffenen ein.


« Onderhavig voorstel bepaalt dat het kadastraal inkomen van de in huur gegeven en door de huurder tot bedrijfsdoeleinden gebruikte onroerende goederen verhoogd zal worden met het netto gedeelte van huurprijs dat het kadastraal inkomen met 200 % te boven gaat » (Parl. St., Kamer, 1961-1962, nr. 264/1, p. 15).

« Dieser Entwurf sieht vor, dass das Katastereinkommen der unbeweglichen Güter, die vermietet und durch den Mieter zu Berufszwecken benutzt werden, um den Nettoteil der Miete, die über 200% des Katastereinkommens hinausgeht, erhöht wird » (Parl. Dok., Kammer, 1961-1962, Nr. 264/1, S. 15).


Het onderhavig voorstel gaat in feite over drie vraagstukken.

Der heute vorliegende Vorschlag befasst sich im Wesentlichen mit drei Fragen.


Bij het onderhavige voorstel gaat het uitsluitend om de vraag welk soort onderzoek gefinancierd wordt uit het zesde kaderprogramma onderzoek.

Bei dem vorliegenden Vorschlag geht es lediglich um die Frage, welche Art von Forschung aus dem 6. Forschungsrahmenprogramm finanziert wird.


Onderhavig voorstel is in overeenstemming met het evenredigheidsbeginsel aangezien het optreden van de Unie op het gebied van het GMB niet verder gaat dan wat nodig is om de gestelde doelen op bevredigende wijze te bereiken.

Der vorliegende Vorschlag zur IMP beachtet diesen Grundsatz, denn im Bereich der integrierten Meerespolitik gehen die Maßnahmen der EU nicht über das hinaus, was erforderlich ist, um die vorgegebenen Ziele zu erreichen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderhavige voorstel gaat' ->

Date index: 2024-03-10
w