Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ecologische verantwoordelijkheid
Maatschappelijk verantwoord ondernemen
Milieubeleid van een bedrijf
Milieubeleid van een onderneming
Minister voor Ondernemen
Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
Omnichannel ondernemen
Omnikanaal ondernemen
Ondernemingen met een meer-kanalenverkoop
Sociale verantwoordelijkheid van ondernemingen
Strijdig zijn met de strafwetten
VIZO
Veiligheidsacties in navigatie ondernemen
Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen
Vlaamse Instelling voor Zelfstandig Ondernemen
Vrijheid van ondernemen

Traduction de «ondernemen dat strijdig » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vlaams Instituut voor het Zelfstandig Ondernemen | Vlaamse Instelling voor Zelfstandig Ondernemen | VIZO [Abbr.]

Flämisches Institut für freies Unternehmertum | flämisches Institut für selbständige Unternehmer | VIZO [Abbr.]


omnichannel ondernemen | omnikanaal ondernemen | ondernemingen met een meer-kanalenverkoop

Unternehmen, das alle Vertriebswege nutzt






Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen

Minister für Unternehmung und Vereinfachung


actie ondernemen inzake inbreuken op de voedselveiligheid

Maßnahmen gegen Verstöße gegen die Lebensmittelsicherheit treffen


veiligheidsacties in navigatie ondernemen

Sicherheitsmaßnahmen in der Navigation durchführen


gepaste actie ondernemen om schade aan verharde oppervlakken op luchthavens te herstellen

angemessene Maßnahmen zur Behebung von Schäden an befestigten Flächen in Flughäfen treffen


strijdig zijn met de strafwetten

gegen die Strafvorschriften verstoßen


sociale verantwoordelijkheid van ondernemingen [ ecologische verantwoordelijkheid | maatschappelijk verantwoord ondernemen | milieubeleid van een bedrijf | milieubeleid van een onderneming ]

soziale Verantwortung von Unternehmen [ betriebliche Umweltpolitik | ökologische Verantwortung des Unternehmens | SVU | Unternehmensumweltpolitik | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Gesellschaft | Verantwortung des Unternehmens gegenüber der Umwelt ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
vii. dringt erop aan dat Oekraïne zijn wetgeving in overeenstemming brengt met die van de EU op het gebied van vennootschapsrecht, maatschappelijk verantwoord ondernemen, accounting en audits, en de beperkingen op de uitvoer van hout opheft, die immers strijdig zijn met artikel 35 van de vrijhandelsovereenkomst en met de WTO-regelingen;

vii. fordert die Ukraine eindringlich auf, ihre Rechtsvorschriften in den Bereichen Gesellschaftsrecht, Unternehmensführung, Rechnungslegung und ‑prüfung dem EU-Recht anzugleichen und ihre gegen Artikel 35 des Assoziierungsabkommens und die WTO-Regeln verstoßenden Maßnahmen zur Einschränkung von Holzausfuhren aufzuheben;


6. bestempelt haatuitingen en opruiing in de openbare ruimte als contraproductief voor het vredesproces in het Midden-Oosten en als strijdig met het EU-beginsel van de bevordering van een cultuur van vrede; vraagt dat de Palestijnse autoriteit erkent dat Israël een legitiem bestaansrecht heeft als het thuisland van het joodse volk; vraagt dat de Palestijnse autoriteit afziet van geweld, eerdere overeenkomsten naleeft en zich bereid toont tot samenwerking met betrekking tot de wederopbouw van Gaza; doet nogmaals een beroep op de Pal ...[+++]

6. verurteilt den Einsatz von Hassrede und Hassaufrufen im öffentlichen Raum, die dem Nahost‑Friedensprozess und den Werten der EU, eine Kultur des Friedens zu fördern, zuwiderlaufen; fordert die Palästinensische Behörde auf, das legitime Recht Israels, als Heimatland des jüdischen Volkes zu bestehen, anzuerkennen; fordert die Palästinensische Behörde auf, die Gewaltfreiheit aufrechtzuerhalten, frühere Übereinkünfte einzuhalten und die Zusammenarbeit beim Wiederaufbau Gazas zu ermöglichen; fordert die palästinensische Führung erneut auf, ihren Status in den Vereinten Nationen konstruktiv zu nutzen und keine unilateralen Schritte zu unternehmen, die eine Verhandlu ...[+++]


73. wijst op het feit dat illegale kapitaaluitstroom een van de belangrijkste redenen is waarom ontwikkelingslanden schulden hebben, terwijl agressieve belastingplanning strijdig is met de beginselen van sociaal verantwoord ondernemen;

73. weist darauf hin, dass illegale Finanzströme ins Ausland einer der Hauptgründe für die Verschuldung von Entwicklungsländern sind, während aggressive Steuerplanung den Grundsätzen der sozialen Verantwortung von Unternehmen widerspricht;


In dit verband herhaalde de Raad dat de EU al lang gekant is tegen het gebruik van moties om geen actie te ondernemen, die de Raad strijdig acht met de bereidheid tot dialoog die in de CHR zou moeten heersen.

In diesem Zusammenhang verwies der Rat erneut darauf, dass die EU die Praxis der Stillhalteanträge seit langem ablehnt, die ihres Erachtens im Widerspruch zu dem Geist des Dialogs steht, von dem die Arbeit der Menschenrechtskommission geprägt sein sollte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De EU is van mening dat het niet ondernemen van actie 'in wezen strijdig is met de geest van de dialoog'.

Die EU ist der Ansicht, dass ein derartiger Antrag “per se im Widerspruch zum Geist des Dialogs” stehe.


- de EU-leden van de Mensenrechtencommissie zullen stemmen tegen een eventueel in te dienen motie om geen actie te ondernemen en de EU zal er bij andere leden van de Mensenrechtencommissie op aandringen haar daarin te volgen, vanuit de overtuiging dat het niet-ondernemen van actie volkomen strijdig is met de geest van de dialoog.

die EU-Mitglieder der VN-Kommission werden gegen einen etwaigen Stillhalteantrag stimmen, und die EU wird die anderen Mitglieder der VN-Kommission aktiv dazu auffordern, dies ebenfalls zu tun, denn nach Ansicht der EU steht ein Stillhalten per se im Widerspruch zum Geist des Dialogs.


- De EU-leden van de mensenrechtencommissie zullen, indien er een motie om geen actie te ondernemen wordt ingediend, tegenstemmen en de EU zal de overige commissieleden actief aansporen hetzelfde te doen, omdat zij van mening is dat het niet ondernemen van actie in wezen strijdig is met de geest van de dialoog".

die EU-Mitglieder der Kommission werden gegen einen etwaigen Stillhalteantrag stimmen, und die EU wird die anderen Mitglieder der Kommission aktiv dazu auffordern, dies ebenfalls zu tun, denn nach Ansicht der EU steht ein Stillhalten per se im Widerspruch zum Geist des Dialogs.


- de EU-leden van de Commissie zullen, indien er een motie wordt ingediend om geen actie te ondernemen, tegenstemmen, en de EU zal de overige Commissieleden actief aansporen hetzelfde te doen omdat zij van mening is dat het niet ondernemen van actie in wezen strijdig is met de geest van dialoog.

die EU-Mitglieder der Kommission werden gegen einen etwaigen Stillhalteantrag stimmen, und die EU wird die anderen Mitglieder der Kommission aktiv dazu auffordern, dies ebenfalls zu tun, denn aus der Sicht der EU steht ein Stillhalteansatz per se im Widerspruch zum Geiste des Dialogs.


Het is hoe dan ook duidelijk dat het niet naleven van het additionaliteitsbeginsel ernstige gevolgen heeft voor economisch minder ontwikkelde landen met een hoge werkloosheidsgraad. Ik zou u daarom willen vragen of u bereid bent de nodige nieuwe conceptuele en politiek-administratieve instrumenten in te zetten om zo, met alle middelen die de wet ter hand stelt, daadwerkelijk iets te ondernemen tegen een praktijk die neerkomt op een oneigenlijk gebruik van gemeenschappelijke fondsen en derhalve strijdig is met de doelstellingen van de ...[+++]

In jedem Falle ist es ja offensichtlich, daß die Nichteinhaltung des Grundsatzes der Zusätzlichkeit in den Ländern mit einer geringeren wirtschaftlichen Entwicklung und der höchsten Arbeitslosigkeit äußerst gravierende Folgen hat. Daher möchte ich fragen, ob Sie bereit sind, neue und notwendige konzeptionelle und politisch-administrative Instrumente auf den Weg zu bringen, die tatsächlich mit der ganzen Kraft des Gesetzes ausschließen, daß die Verwendung der Gemeinschaftsfonds und die eigentlichen Ziele des sozialen und territorialen Zusammenhalts der Europäischen Union, für die sie als Mitglied des Kollegiums der Kommissare zuständig si ...[+++]


In dit verband drongen de Ministers er bij Israël op aan zich te dien aanzien aan zijn verbintenissen uit hoofde van het interim-akkoord te houden en niets te ondernemen dat strijdig zou zijn met de geest van de beginselverklaring en op het resultaat van de slotonderhandelingen over Jerusalem vooruit zou lopen. 15. De Ministers van de Unie toonden zich ingenomen met het op 30 september 1994 door de GCC-Ministers genomen besluit om de secundaire en tertiaire aspecten van de boycot van de Arabische Liga niet langer ten uitvoer te leggen en verdere initiatieven in die zin binnen de Arabische Liga te steunen.

Sie forderten in diesem Zusammenhang Israel auf, seine diesbezüglichen Verpflichtungen gemäß dem Interimsabkommen einzuhalten und nichts zu unternehmen, das im Widerspruch zu dem Geist der Grundsatzerklärung stehen und das Ergebnis der abschließenden Verhandlungen über die Stadt Jerusalem präjudizieren würde. 15. Die EU-Minister begrüßten den Beschluß der GCC-Minister vom 30. September 1994, daß die GCC-Mitgliedstaaten die sekundären und tertiären Aspekte des Boykotts der Arabischen Liga nicht länger zur Anwendung bringen und jedes weitere Tätigwerden in dieser Hinsicht innerhalb der Arabischen Liga unterstützen würden.


w