Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afsluiten van een contract
Besluit betreffende sluiting
Besluit met betrekking tot sluiting
Contract
Contractrecht
Garantiesluiting
Getuige zijn van de ondertekening van documenten
Ondertekening
Ondertekening van documenten bijwonen
Ondertekening van een contract
Ondertekening van een overeenkomst
Opdracht van ondertekening
Opheffing van de zaak
Sluiting van een fabriek
Sluiting van een onderneming
Tamper evident sluiting
Ter ondertekening opengesteld
Ter ondertekening voorleggen
Verplichting
Verzegelde sluiting
Voor ondertekening openstaan

Traduction de «ondertekening en sluiting » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
getuige zijn van de ondertekening van documenten | ondertekening van documenten bijwonen

die Unterzeichnung von Dokumenten bezeugen


ter ondertekening opengesteld | voor ondertekening openstaan

zur Unterzeichnung aufgelegt werden | zur Unterzeichnung aufliegen


opheffing van de zaak [ sluiting van een fabriek | sluiting van een onderneming ]

Betriebseinstellung [ Betriebsschließung | Betriebsstilllegung | Schließung einer Fabrik ]


besluit betreffende sluiting | besluit met betrekking tot sluiting

Beschluss über den Abschluss


garantiesluiting | tamper evident sluiting | verzegelde sluiting

Siegelkappe






opdracht van ondertekening

Übertragung der Zeichnungsbefugnis


ondertekening van een overeenkomst

Unterzeichnung eines Abkommens [ Paraphierung eines Abkommens ]


contract [ afsluiten van een contract | contractrecht | ondertekening van een contract | verplichting ]

Vertrag des bürgerlichen Rechts [ Vereinbarung des bürgerlichen Rechts | vertragliche Verpflichtung | Vertragsabschluss | Vertragsunterzeichnung | Vetragsrecht ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Besluit 2013/103/EU van de Raad van 16 juni 2011 betreffende de ondertekening en sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Intergouvernementele Organisatie voor het internationale spoorwegvervoer tot toetreding van de Europese Unie tot het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980, als gewijzigd bij het Protocol van Vilnius van 3 juni 1999 (PB L 51 van 23.2.2013, blz. 1).

Beschluss 2013/103/EU des Rates vom 16. Juni 2011 über die Unterzeichnung und den Abschluss der Vereinbarung zwischen der Europäischen Union und der Zwischenstaatlichen Organisation für den Internationalen Eisenbahnverkehr über den Beitritt der Europäischen Union zum Übereinkommen über den Internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) vom 9. Mai 1980 in der Fassung des Änderungsprotokolls von Vilnius vom 3. Juni 1999 (ABl. L 51 vom 23.2.2013, S. 1).


Voorstel over de ondertekening en sluiting door de EU van het Protocol over ruimtevaartapparatuur | Commissie | 2013 |

Vorschlag für die Unterzeichnung und den Abschluss des Protokolls über Raumfahrtausrüstung durch die EU | Kommission | 2013 |


Onderhandelingen over en ondertekening en sluiting van visumversoepelingsovereenkomsten met derde landen | Commissie | Lopend |

Aushandlung, Unterzeichnung und Abschluss von Visaerleichterungsabkommen mit Drittländern | Kommission | in Arbeit |


Europese Commissie stelt ondertekening en sluiting van handelsakkoord EU-Canada voor // Straatsburg, 5 juli 2016

Europäische Kommission legt Vorschläge zur Unterzeichnung und zum Abschluss des EU-Kanada-Handelsabkommens vor // Straßburg, 5. Juli 2016


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze voorafgaande beoordeling maakt het mogelijk de naleving van de mededingingsregels en van de wetgeving inzake de interne energiemarkt te controleren voordat over de overeenkomsten wordt onderhandeld en tot de ondertekening en sluiting ervan wordt overgegaan.

So kann überprüft werden, ob das Wettbewerbsrecht und die Rechtsvorschriften über den Energiebinnenmarkt eingehalten werden, bevor die Abkommen ausgehandelt, unterzeichnet und endgültig wirksam werden.


Besluit 2013/103/EU van de Raad van 16 juni 2011 betreffende de ondertekening en sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Intergouvernementele Organisatie voor het internationale spoorwegvervoer tot toetreding van de Europese Unie tot het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980, zoals gewijzigd bij het Protocol van Vilnius van 3 juni 1999 (PB L 51 van 23.2.2013, blz. 1).

Beschluss 2013/103/EU des Rates vom 16. Juni 2011 über die Unterzeichnung und den Abschluss der Vereinbarung zwischen der Europäischen Union und der Zwischenstaatlichen Organisation für den Internationalen Eisenbahnverkehr über den Beitritt der Europäischen Union zum Übereinkommen über den Internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) vom 9. Mai 1980 in der Fassung des Änderungsprotokolls von Vilnius vom 3. Juni 1999 (ABl. L 51 vom 23.2.2013, S. 1).


Het overeengekomen proces-verbaal zal de Gemeenschap en Canada de mogelijkheid bieden om de bepalingen van de overeenkomst op bilaterale basis toe te passen, in afwachting van de inwerkingtreding van de overeenkomst na ondertekening en sluiting ervan door de Russische partner.

Die "Vereinbarte Niederschrift" ermöglicht es der Gemeinschaft und Kanada, die Bestimmungen des Übereinkommens in Erwartung seines Inkrafttretens nach Unterzeichnung und Abschluß auch durch die russische Seite bilateral anzuwenden.


De Raad heeft een besluit aangenomen betreffende de ondertekening en sluiting van de overeenkomst tussen de EU en de Republiek Mali over de status van de militaire missie van de EU om de Malinese strijdkrachten te helpen opleiden (EUTM Mali).

Der Rat hat einen Beschluss über die Unterzeichnung und den Abschluss des Abkommens zwischen der EU und der Republik Mali über die Rechtsstellung der Militärmission der EU als Beitrag zur Ausbildung der malischen Streitkräfte (EUTM Mali) in der Republik Mali angenommen.


De Raad heeft besluiten aangenomen betreffende de ondertekening en sluiting van twee aanvullende protocollen inzake overeenstemmingsbeoordeling en de aanvaarding van industrieproducten bij de Europa-overeenkomsten waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en respectievelijk de Tsjechische Republiek en Hongarije, anderzijds.

Der Rat nahm die Beschlüsse über die Unterzeichnung und den Abschluss von zwei Zusatzprotokollen über Konformitätsbewertung und Anerkennung gewerblicher Produkte zu den Europa-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Tschechischen Republik bzw. Ungarn andererseits an.


De Raad heeft machtiging verleend voor de ondertekening en sluiting van de overeenkomst tussen de EU en de Republiek Moldavië tot vaststelling van een kader voor de deelname van Moldavië aan crisisbeheersingsoperaties van de Europese Unie.

Der Rat genehmigte die Unterzeichnung und den Abschluss eines Abkommens zwischen der EU und der Republik Moldau über die Schaffung eines Rahmens für die Beteiligung der Republik Moldau an Krisenbewältigungsoperationen der Europäischen Union.


w