Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de geadresseerde zelf af te geven
Aan de geadresseerde zelf afgeven
Aan de geadresseerde zelf te overhandigen
Gasten helpen met zelfbedieningsapparaten voor tickets
Getuige zijn van de ondertekening van documenten
Ondertekening
Ondertekening van documenten bijwonen
Opdracht van ondertekening
Over de zaak zelf beslissen
Ter ondertekening opengesteld
Ter ondertekening voorleggen
Terpostbezorging door de klant zelf
Uitspraak over de grond van het geschil doen
Voor ondertekening openstaan
Zelf posten

Vertaling van "ondertekening zelf " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
aan de geadresseerde zelf af te geven | aan de geadresseerde zelf afgeven | aan de geadresseerde zelf te overhandigen

eigenhändig aushändigen | eigenhändig zustellen


getuige zijn van de ondertekening van documenten | ondertekening van documenten bijwonen

die Unterzeichnung von Dokumenten bezeugen


ter ondertekening opengesteld | voor ondertekening openstaan

zur Unterzeichnung aufgelegt werden | zur Unterzeichnung aufliegen


terpostbezorging door de klant zelf | zelf posten

Selbsteinlieferung


uitspraak over de grond van het geschil doen | over de zaak zelf beslissen

zur Sache entscheiden | in der Sache selbst entscheiden




opdracht van ondertekening

Übertragung der Zeichnungsbefugnis




opdracht van ondertekening

Übertragung der Unterschriftsvollmacht


gasten assisteren met zelfbedieningsapparaten voor tickets | klanten met zelfbedieningsapparatuur voor tickets helpen | als grondstewardess bij apparaten om zelf in te checken assisteren | gasten helpen met zelfbedieningsapparaten voor tickets

Hilfe bei der Bedienung von Kartenautomaten leisten | Kundinnen und Kunden am Ticketautomaten helfen | Kundinnen und Kunden bei der Bedienung von Kartenautomaten helfen | Kundinnen und Kunden bei der Bedienung von Kartenautomaten unterstützen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De aanloop naar de ondertekening van het MvO alsook de ondertekening zelf zijn essentiële stappen gebleken voor de totstandbrenging van een klimaat van wederzijds vertrouwen tussen de ondertekenaars.

Der Prozess bis zur Unterzeichnung des MoU und die Unterzeichnung selbst erwiesen sich als entscheidende Schritte zum Aufbau eines Klimas des gegenseitigen Vertrauens unter den Unterzeichnern.


De aanloop naar de ondertekening van het MvO alsook de ondertekening zelf zijn essentiële stappen gebleken voor de totstandbrenging van een klimaat van wederzijds vertrouwen tussen de ondertekenaars.

Der Prozess bis zur Unterzeichnung des MoU und die Unterzeichnung selbst erwiesen sich als entscheidende Schritte zum Aufbau eines Klimas des gegenseitigen Vertrauens unter den Unterzeichnern.


Die functionaris kan niet worden verplicht om die clausule bij de ondertekening van de overeenkomst te betwisten, zelfs al blijft het onzeker of wordt voldaan aan de voorwaarden waaronder deze moet worden toegepast.

Zudem kann dieser Bedienstete nicht verpflichtet sein, diese Klausel ab der Unterzeichnung des Vertrags anzufechten, obwohl das Eintreten der Voraussetzungen, unter denen sie anwendbar sein könnte, ungewiss bleibt.


Ik onderteken deze oproep zelf ook, omdat het postulaat reeds meermaals geformuleerd werd in de resoluties van het Europees Parlement inzake Tibet om een speciale coördinator aan te stellen die een reële invloed zou kunnen hebben op de feitelijke dialoog tussen de Tibetanen en Chinezen.

Ich schließe mich diesem Appell ebenfalls an, da es sich um eine Forderung handelt, die schon oft in den Entschließungen des Europäischen Parlaments zu Tibet zum Ausdruck gekommen ist: die Forderung, einen Sonderkoordinator zu ernennen, der echten Einfluss auf den Dialog zwischen den Tibetern und den Chinesen haben wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar XI, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet van 4 maart 1999, in die zin geïnterpreteerd dat het de nietigheid niet bevestigt van de notariële authentieke akten en bijgevolg van de overeenkomst zelf wanneer het om een vormelijke akte gaat, om de enige reden dat de vormvereiste bestaande in de ondertekening door de instrumentaire getuigen niet in de akte is vermeld, terwijl uit de akte zelf overigens blijkt dat zij is ondertekend en dat aan de v ...[+++]

2. « Verstösst der ehemalige Artikel 68 des Gesetzes vom 25. Ventose Jahr XI in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass er die Nichtigkeit der notariellen öffentlichen Urkunden und demzufolge - wenn es um ein formbedürftiges Rechtsgeschäft geht - des Vertrags selbst nicht bestätigt, aus dem einzigen Grund, dass die Formalität der Unterzeichnung durch die Urkundszeugen nicht in der Urkunde erwähnt wird, während aus dieser Urkunde selbst übrigens wohl hervorgeht, dass sie unterzeichnet wurde und diese Formalität somit erfüllt ist?


1. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar XI, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet van 4 maart 1999, in die zin geïnterpreteerd dat het de nietigheid bevestigt van de notariële authentieke akten en bijgevolg van de overeenkomst zelf wanneer het om een vormelijke akte gaat, om de enige reden dat de vormvereiste bestaande in de ondertekening door de instrumentaire getuigen niet in de akte is vermeld, terwijl uit de akte zelf overigens blijkt dat zij is ondertekend en dat aan de vormve ...[+++]

1. « Verstösst der ehemalige Artikel 68 des Gesetzes vom 25. Ventose Jahr XI in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass er die Nichtigkeit der notariellen öffentlichen Urkunden und demzufolge - wenn es um ein formbedürftiges Rechtsgeschäft geht - des Vertrags selbst bestätigt, aus dem einzigen Grund, dass die Formalität der Unterzeichnung durch die Urkundszeugen nicht in der Urkunde erwähnt wird, während aus dieser Urkunde selbst übrigens wohl hervorgeht, dass sie unterzeichnet wurde und diese Formalität somit erfüllt ist?


Met de ondertekening van het Verdrag van Lissabon gevolgd door ratificatie ervan wordt het Handvest onderdeel van het primaire recht van de EU en krijgt het dezelfde juridische waarde als de verdragen zelf.

Mit der morgigen Unterzeichnung des Vertrags von Lissabon und der anschließenden Ratifizierung wird die Charta Teil des Primärrechts der Europäischen Union und wird denselben juristischen Wert haben wie die Verträge selbst.


Daarom is het extra plezierig dat we u hier vandaag welkom kunnen heten, minister-president, kort voor de ondertekening van het Verdrag van Lissabon; een ondertekening die komt na een lange periode van reflectie en, zelfs, crisis; een Verdrag waarin de kern van het grondwettelijk verdrag kon worden geïncorporeerd.

Wir freuen uns umso mehr, Sie, Herr Ministerpräsident, heute zu einem Zeitpunkt hier begrüßen zu dürfen, da wir kurz vor der Unterzeichnung des Vertrags von Lissabon stehen, in den nach einer langen Periode des Nachdenkens und auch der Krise die Substanz des Verfassungsvertrags überführt werden konnte.


2. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar XI, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet van 4 maart 1999, in die zin geïnterpreteerd dat het de nietigheid niet bevestigt van de notariële authentieke akten en bijgevolg van de overeenkomst zelf wanneer het om een plechtige akte gaat, om de enige reden dat de vormvereiste bestaande in de ondertekening door de instrumentaire getuigen niet in de akte is vermeld, terwijl uit de akte zelf overigens blijkt dat zij is ondertekend en dat aan de vo ...[+++]

2. « Verstösst der ehemalige Artikel 68 des Gesetzes vom 25. Ventose Jahr XI in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass er die Nichtigkeit der notariellen öffentlichen Urkunden und demzufolge - wenn es um ein formbedürftiges Rechtsgeschäft geht - des Vertrags selbst nicht bestätigt, aus dem einzigen Grund, dass die Formalität der Unterzeichnung durch die Urkundszeugen nicht in der Urkunde erwähnt wird, während aus dieser Urkunde selbst übrigens wohl hervorgeht, dass sie unterzeichnet wurde und diese Formalität somit erfüllt ist?


1. « Schendt het vroegere artikel 68 van de wet van 25 ventôse jaar XI, zoals het van toepassing was vóór de wijziging ervan bij de wet van 4 maart 1999, in die zin geïnterpreteerd dat het de nietigheid bevestigt van de notariële authentieke akten en bijgevolg van de overeenkomst zelf wanneer het om een plechtige akte gaat, om de enige reden dat de vormvereiste bestaande in de ondertekening door de instrumentaire getuigen niet in de akte is vermeld, terwijl uit de akte zelf overigens blijkt dat zij is ondertekend en dat aan de vormver ...[+++]

1. « Verstösst der ehemalige Artikel 68 des Gesetzes vom 25. Ventose Jahr XI in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass er die Nichtigkeit der notariellen öffentlichen Urkunden und demzufolge - wenn es um ein formbedürftiges Rechtsgeschäft geht - des Vertrags selbst bestätigt, aus dem einzigen Grund, dass die Formalität der Unterzeichnung durch die Urkundszeugen nicht in der Urkunde erwähnt wird, während aus dieser Urkunde selbst übrigens wohl hervorgeht, dass sie unterzeichnet wurde und diese Formalität somit erfüllt ist?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondertekening zelf' ->

Date index: 2023-05-15
w