Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ongeacht de nationaliteit

Vertaling van "ongeacht wie afgezien " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
er werd afgezien van schaduwen met zwaar metaal d.m.v.opdampen

von einem Schraegbeschatten mit Schwermetall wurde abgesehen


goederen,afgezien van vervoermiddelen

Waren auβer Fahrzeugen


ongeacht de nationaliteit

ohne Rücksicht auf die Staatsangehörigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. onderstreept dat, ongeacht het resultaat van de verkiezingen, een dialoog de enige manier is om de scheidslijnen te overbruggen die tot de politieke crisis in de Republiek Moldavië hebben geleid; onderstreept dat deze dialoog alleen maar succesvol kan zijn, indien geen enkele politieke partij wordt uitgesloten, en van intimidatie en isolatie van democratische politieke krachten wordt afgezien;

3. betont, dass der Dialog unabhängig vom Wahlausgang der einzige Weg zur Überbrückung der Kluft ist, welche die politische Krise in der Republik Moldau verursacht hat, und dass dieser Dialog nur dann Erfolg haben wird, wenn keine politischen Parteien davon ausgeschlossen und keine demokratischen politischen Kräfte eingeschüchtert und isoliert werden;


Ongeacht hun economische kracht hebben de lidstaten de cijfers waartoe ze zich verplicht hadden, overschreden, aangezien de crisis heeft gezorgd voor een scherpe daling van de begrotingsinkomsten en -groei, afgezien van de reeds geplande publieke uitgaven.

Ungeachtet ihrer Wirtschaftsmacht haben die Mitgliedstaaten die Werte überschritten, denen sie sich verpflichtet haben, da die Krise einen starken Abfall der Haushaltseinnahmen und des Wachstums weit über die geplanten öffentlichen Ausgaben hinaus bewirkt hat.


vrij zijn van bast, afgezien van afzonderlijke stukjes bast die hetzij smaller zijn dan 3 cm (ongeacht de lengte), hetzij — indien zij breder zijn dan 3 cm — een oppervlakte van niet meer dan 50 cm2 hebben, en

rindenfrei sein, mit Ausnahme einzelner Rindenstücke, wenn diese weniger als 3 cm breit sind (unabhängig von ihrer Länge) oder, wenn sie mehr als 3 cm breit sind, nicht über 50 cm2 aufweisen, und


Afgezien van het specifieke geval waarnaar geacht Parlementslid verwijst, verwerpt de Commissie echter alle vormen van geweld tegen en uitbuiting van immigranten, ongeacht hun wettelijke status.

Doch abgesehen von diesem konkreten Vorfall, den der Herr Abgeordnete hier angesprochen hat, lehnt die Kommission jede Gewalt gegen Immigranten und ihre Ausbeutung unabhängig vom Rechtsstatus dieser Personen ab.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afgezien van het specifieke geval waarnaar geacht Parlementslid verwijst, verwerpt de Commissie echter alle vormen van geweld tegen en uitbuiting van immigranten, ongeacht hun wettelijke status.

Doch abgesehen von diesem konkreten Vorfall, den der Herr Abgeordnete hier angesprochen hat, lehnt die Kommission jede Gewalt gegen Immigranten und ihre Ausbeutung unabhängig vom Rechtsstatus dieser Personen ab.


(1) Afgezien van de aanbeveling van de Raad van 6 december 2001 houdende vaststelling van een gemeenschappelijke schaal voor de evaluatie van risico's in verband met bezoeken van prominenten aan de Europese Unie(3), kent de Unie geen wetgeving, normen of handboeken van algemene aard inzake de bescherming van prominenten, ongeacht of het om nationale prominenten, prominenten uit de Gemeenschap of buitenlandse prominenten gaat.

(1) Abgesehen von der Empfehlung des Rates vom 6. Dezember 2001 über die Festlegung einer gemeinsamen Bewertungsskala für die Gefährdung von Persönlichkeiten, die die Europäische Union besuchen(3), gibt es keine allgemeinen Rechtsvorschriften, Normen oder Handbücher der Union für den Schutz von Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens (im Folgenden "Persönlichkeiten" genannt), unabhängig davon, ob es sich um Persönlichkeiten aus den Mitgliedstaaten, der Gemeinschaft oder aus Drittstaaten handelt.


Afgezien van de aanbeveling van de Raad van 6 december 2001 houdende vaststelling van een gemeenschappelijke schaal voor de evaluatie van risico's in verband met bezoeken van prominenten aan de Europese Unie , kent de Unie geen wetgeving, normen of handboeken van algemene aard inzake de bescherming van prominenten, ongeacht of het om nationale prominenten, prominenten uit de Gemeenschap of buitenlandse prominenten gaat.

Abgesehen von der Empfehlung des Rates vom 6. Dezember 2001 über die Festlegung einer gemeinsamen Bewertungsskala für die Gefährdung von Persönlichkeiten, die die Europäische Union besuchen , gibt es keine allgemeinen Rechtsvorschriften, Normen oder Handbücher der Union für den Schutz von Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens (im Folgenden „Persönlichkeiten“ genannt), unabhängig davon, ob es sich um Persönlichkeiten aus den Mitgliedstaaten, der Gemeinschaft oder aus Drittstaaten handelt.


Punt vier gaat over de coördinatie van de wetgeving inzake sociale zekerheid. Wij stellen de gekwalificeerde meerderheid voor bij beslissingen over het moderniseren en aanpassen van bepalingen waarmee benadeling wordt voorkomen van niet alleen werkenden maar iedereen, ongeacht wie. Afgezien van werkenden verplaatsen bijvoorbeeld ook studenten zich binnen de Unie, en we moeten zorgen dat zij daarvan geen nadeel ondervinden als het gaat om hun sociale zekerheid.

Vierter Punkt: Was die Koordinierung der Rechtsvorschriften im Bereich der sozialen Sicherheit betrifft, so schlagen wir die qualifizierte Mehrheit zur Modernisierung und Anpassung der Vorschriften zur Verhinderung der Benachteiligung von Personen im allgemeinen und nicht nur von Arbeitnehmern vor. Denn neben den Arbeitnehmern gibt es z. B. auch Studenten, die sich in andere Länder der Gemeinschaft begeben.


Wanneer een rechtspersoon, een verzameling van natuurlijke personen of een lichaam als bedoeld in de eerste alinea een bijkantoor heeft dat ingezetene is van een ander land, is dit bijkantoor een zelfstandige informatieplichtige, ongeacht de locatie van het hoofdkantoor, voor zover het bijkantoor voldoet aan de in lid 2 omschreven voorwaarden, afgezien van het bezit van rechtspersoonlijkheid.

Unterhält eine juristische Person, eine Vereinigung natürlicher Personen oder ein Rechtssubjekt im Sinne von Unterabsatz 1 eine Niederlassung in einem anderen Land, so ist die Niederlassung ungeachtet des Sitzes der Muttergesellschaft als solche insoweit berichtspflichtig, wie sie die in Absatz 2 genannten Bedingungen mit Ausnahme des Status einer eigenen Rechtspersönlichkeit erfuellt.


(1) Afgezien van de algemene aanmeldingsvoorschriften moeten de EVA-Staten de Toezichthoudende Autoriteit vooraf in kennis stellen van steunvoornemens in de subsectoren naadloze buizen en grote gelaste buizen (Ø > 406,4 mm), ongeacht de omvang van de steun of de regio's waarin de steunontvangende bedrijven zijn gevestigd.

(1) Ungeachtet der allgemeinen Notifizierungsvorschriften notifizieren die EFTA-Staaten der EFTA-Überwachungsbehörde im voraus alle Beihilfevorhaben in den Teilbereichen nahtlose Rohre und geschweißte Großrohre (Ø 406,4 mm), und zwar unabhängig von der Höhe der Beihilfe und der Region und dem Standort des begünstigten Unternehmens.




Anderen hebben gezocht naar : goederen afgezien van vervoermiddelen     ongeacht de nationaliteit     ongeacht wie afgezien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongeacht wie afgezien' ->

Date index: 2021-04-16
w