Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ongetwijfeld wél dezelfde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zaken .../... die hetzelfde voorwerp hebben of die dezelfde vraag van uitlegging dan wel de geldigheid van dezelfde handeling betreffen

Rechtssachen, die den gleichen Gegenstand haben, die gleiche Auslegungsfrage aufwerfen oder die Gültigkeit desselben Rechtsakts betreffen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Samengevat kan ik alleen maar herhalen dat een van onze instellingen misschien af en toe een beetje uit de pas loopt met betrekking tot het beleid op het gebied van de financiële dienstverlening, maar dat wij ongetwijfeld wél dezelfde kant opgaan.

Abschließend kann ich nur wiederholen, dass wir, was die Finanzdienstleistungspolitik angeht, trotz geringfügiger Unstimmigkeiten einer Meinung sind.


Samengevat kan ik alleen maar herhalen dat een van onze instellingen misschien af en toe een beetje uit de pas loopt met betrekking tot het beleid op het gebied van de financiële dienstverlening, maar dat wij ongetwijfeld wél dezelfde kant opgaan.

Abschließend kann ich nur wiederholen, dass wir, was die Finanzdienstleistungspolitik angeht, trotz geringfügiger Unstimmigkeiten einer Meinung sind.


Er dient evenwel op te worden gewezen dat met betrekking tot de bescherming van persoonsgegevens één enkele rechtsgrondslag wordt voorgesteld, en wel dezelfde als in het oorspronkelijk voorstel van de Commissie, waarbij de initiatieven van het Europees Parlement op dit gebied dus niet in aanmerking worden genomen, hetgeen ongetwijfeld de indiening van nieuwe wijzigingsvoorstellen rechtvaardigt.

Dennoch muss die Aufmerksamkeit auf den Vorschlag für einen einheitlichen Rechtsrahmen zum Schutz personenbezogener Daten gelenkt werden, der mit dem ursprünglich von der Kommission formulierten übereinstimmt und in dem somit die Initiativen des Europäischen Parlaments in diesem Bereich keine Berücksichtigung fanden, ein Grund, der fraglos die Unterbreitung neuer Änderungsvorschläge rechtfertigt.


Hoewel ik al mijn hele leven in de politiek zit, en niet meer verbaasd raak wanneer een politicus tegenstrijdige standpunten poneert – tijdens mijn lange politieke carrière zal ik mij daar zelf ongetwijfeld ook wel eens schuldig aan hebben gemaakt – vind ik het nog steeds ontzettend ironisch en ook verbazingwekkend dat wanneer we een Europese oplossing bepleiten – bijvoorbeeld met betrekking tot toezicht in verband met Solvabiliteit II – de mensen die roepen om een Europese reactie, waartoe zowel ministers als leden van het Europees Parlement behoren, vaak dezelfde mensen zi ...[+++]

Obwohl ich mein gesamtes Erwachsenenleben lang schon in der Politik bin und mich nicht mehr über gegensätzliche Einstellungen von Politikern wundere – und wenn Sie meine lange politische Karriere betrachten, fallen ihnen sicherlich auch einige auf –, finde ich eines immer noch absolut ironisch und verblüffend: Wenn es um eine europäische Lösung geht, beispielsweise die Überwachung im Zusammenhang mit Solvabilität II, dann sind diejenigen, die sich für europäische Reaktionen aussprechen – sowohl Minister als auch Abgeordnete des Europäischen Parlaments – oft auch diejenigen, die später Lobbyarbeit für die Positionen ihres eigenen Landes l ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil kort terugkomen op de interventie van mevrouw Berès van zo-even. Ik vind het bijzonder onhandig - ik weeg mijn woorden zorgvuldig - dat het Europees Parlement op de Intergouvernementele Conferentie vertegenwoordigd is door twee afgevaardigden van dezelfde nationaliteit, en wel de Duitse nationaliteit. Hieruit blijkt dat Duitsland in het Europees Parlement is oververtegenwoordigd, een punt dat overigens in de Conventie vrij vaak is besproken en dat ongetwijfeld een van de gevaarlijkste uitvloeisels ...[+++]

– (FR) Herr Präsident, ich möchte kurz auf die Stellungnahme von Frau Berès zurückkommen, denn ich persönlich halte es für äußerst unangebracht – um es vorsichtig auszudrücken –, dass das Europäische Parlament in der Regierungskonferenz von zwei Abgeordneten derselben Nationalität vertreten wird, nämlich von zwei Deutschen, was außerdem einen Punkt bestätigt, der während des Konvents relativ häufig angesprochen wurde: die Überrepräsentation Deutschlands innerhalb des Europäischen Parlaments, die mit Sicherheit eine der gefährlichsten Folgen des Vertrags von Nizza darstellt.




D'autres ont cherché : ongetwijfeld wél dezelfde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongetwijfeld wél dezelfde' ->

Date index: 2022-06-13
w