Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ontwerp-tekst eveneens heeft » (Néerlandais → Allemand) :

De volledige operatie, van de besprekingen met de kandidaat-lidstaten over het eerste ontwerp tot de goedkeuring van de definitieve tekst, heeft slechts vier maanden in beslag genomen.

Der gesamte Prozess, von der Diskussion mit den Bewerberländern über den ersten Entwurf bis zur Fertigstellung des Textes, nahm lediglich vier Monate in Anspruch.


Overwegende dat het water in de grote plaatselijke grondwaterlaag overigens door de eveneens typisch plaatselijke landbouwpraktijken aan kwaliteit heeft ingeboet; dat de Regering niettemin poogt de impact ervan te verkleinen door wetgevende maatregelen die bijvoorbeeld betrekking hebben op de kwetsbaarheid van de waterlaag in het Brussels zand (ministerieel besluit van 28/07/1994 en programma duurzaam stikstofbeheer deel uitmakend van boek II van het Waterwetboek bij besluit Waalse Regering van 3 maart 2005, gewijzigd bij besluit Waa ...[+++]

In der Erwägung andererseits, dass die Wasserqualität des wichtigen lokalen Grundwasserleiters durch landwirtschaftliche Verfahren verschlechtert wird, die ebenfalls eine örtliche Charakteristik darstellen; dass die Regierung jedoch versucht, die Auswirkungen zu minimieren, und zwar durch Bestimmungen, die z.B. die Empfindlichkeit des Grundwasserleiters der Brüsseler Sandschicht betreffen (Ministerialerlass vom 28.07.1994 und Programm zur nachhaltigen Stickstoffbewirtschaftung, das durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15.02.2007 in das Buch II des Wassergesetzbuches eingefügt wurde); dass die im aktuellen Projekt der Landwirtschaft ...[+++]


Aangezien het Europees Parlement op 17 mei 2000 de gemeenschappelijke ontwerp-tekst eveneens heeft aangenomen, is het besluit definitief vastgesteld.

Da auch das Europäische Parlament den gemeinsamen Entwurf am 17. Mai 2000 gebilligt hat, ist der Rechtsakt somit endgültig erlassen.


Aangezien de besluiten inzake deze programma's onder de medebeslissingsprocedure ressorteren en het Europees Parlement de gemeenschappelijke ontwerp-tekst eveneens heeft goedgekeurd, zijn de twee programma's nu definitief vast- gesteld.

Da auf die Beschlüsse über diese Programme das Mitentscheidungsverfahren anwendbar ist und auch das Europäische Parlament den gemeinsamen Entwurf gebilligt hat, sind die beiden Programme damit endgültig angenommen.


1. is ingenomen met de analyse die de Commissie in haar mededeling maakt en met het feit dat de sector van de korte vaart in de twee jaar waarop de tekst betrekking heeft een gunstige ontwikkeling heeft doorgemaakt, die moet worden voortgezet; spreekt eveneens zijn waardering uit voor het werk dat sedert 1997 op de rondetafelconferenties is verricht in het kader van het Forum voor de maritieme industrie, alsook voor de versterking van de Europese dimensie bij de evaluatie en ontwikkeling van het potentieel van deze bedrijfstak in all ...[+++]

1. begrüßt die Analyse der Kommission in ihrer Mitteilung und ist erfreut über die Tatsache, daß der Kurzstreckenseeverkehr in den letzten zwei Jahren eine günstige Entwicklung genommen hat, die weiter zu fördern ist, ferner über die vernetzte Arbeit der 1997 im Rahmen des Forums der Maritimen Industrien begonnenen Runden Tische sowie über die Stärkung der europäischen Dimension bei der Bewertung und Entwicklung des Potentials in allen EU-Ländern, die für die Kabotage in Frage kommen;


De rapporteur heeft dan ook een ontwerp-tekst opgesteld die vervolgens door de Commissie juridische zaken en rechten van de burger is gewijzigd en goedgekeurd.

Der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte des Europäischen Parlaments wurde mit dieser Frage befaßt. Der Berichterstatter bereitete einen entsprechenden Textentwurf vor, der daraufhin abgeändert und schließlich vom Ausschuß für Recht und Bürgerrechte angenommen wurde.


Aangezien het Europees Parlement eveneens zijn instemming heeft betuigd met de gemeenschappelijke ontwerp-tekst die in het kader van de bemiddelingsprocedure was goedgekeurd, is de richtlijn aangenomen.

Nachdem das Europäische Parlament den im Rahmen des Vermittlungsverfahrens erarbeiteten gemeinsamen Entwurf ebenfalls gebilligt hat, ist die Richtlinie somit angenommen.


In het ontwerp voor een Verdrag tot vaststelling van een grondwet dat de Conventie over de Toekomst van Europa heeft voorgesteld, is de tekst van artikel 30, lid 1, onder d) lichtjes aangepast.

In dem vom Konvent zur Zukunft der Europäischen Union vorgeschlagenen Entwurf eines Verfassungsvertrags wird der Wortlaut von Artikel 30 Absatz 1 Buchstabe d geringfügig geändert.


Aangezien de aanneming van deze richtlijn de medebeslissing van het Europees Parlement vereist en laatstgenoemde eveneens de gemeenschappelijke ontwerp- tekst heeft goedgekeurd, is de richtlijn aldus definitief aangenomen.

Da für die Annahme dieser Richtlinie das Mitentscheidungsverfahren gilt und das Europäische Parlament seinerseits dem gemeinsamen Entwurf zugestimmt hat, ist die Richtlinie somit endgültig angenommen.


Ten slotte heeft de Raad zijn voorbereidende instanties verzocht, hem tegen zijn zitting van juni een ontwerp-tekst voor te leggen betreffende het toepassingsgebied en de bevoegdheden voor de bovenbedoelde hoofdprocedures, en in die tekst alle bijkomende procedures betreffende de positie van kinderen op te nemen.

Abschließend ersuchte der Rat die mit den Vorarbeiten betrauten Gremien, ihm auf der Junitagung den Entwurf eines Textes über den Anwendungsbereich des Übereinkommens und die Zuständigkeiten für die vorgenannten Hauptverfahren einschließlich aller Folgesachen betreffend die Kinder vorzulegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontwerp-tekst eveneens heeft' ->

Date index: 2023-04-28
w