Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ontwikkelingen zullen voordoen " (Nederlands → Duits) :

Niettemin zijn en blijven veel zaken nog onzeker, aangezien economische en politieke ontwikkelingen die zich over een decennium zullen voordoen, moeilijk zijn te voorspellen. Een beslissing van de Verenigde Staten om zich alsnog bij het Protocol van Kyoto aan te sluiten, zou uiteraard door de gehele wereld en in het bijzonder door de EU worden verwelkomd, omdat dit de milieueffectiviteit van het protocol aanzienlijk zou versterken. Het zou ook effecten op het concurrentievermogen wegnemen in economische sectoren die aan de werking van ...[+++]

Unsicherheiten werden jedoch bleiben, da die wirtschaftliche und politische Entwicklung der nächsten zehn Jahre nur schwer vorauszusagen ist. Ein Entschluss der Vereinigten Staaten, dem Kyoto-Protokoll beizutreten, würde zweifellos weltweit und insbesondere in der EU begrüßt, da dadurch die Umweltwirksamkeit des Kyoto-Protokolls erheblich gesteigert würde. Außerdem entfielen die potenziellen Wettbewerbsauswirkungen auf Wirtschaftsbranchen, die auf den internationalen Märkten einem starken Wettbewerb ausgesetzt sind.


Ten eerste weet niemand welke ontwikkelingen zich zullen voordoen in de Noord-Afrikaanse landen, en ten tweede is wel duidelijk dat de situatie tussen Israël en Palestina als alibi wordt gebruikt om in heel de wereld terreur te zaaien, spanning te veroorzaken en vooral in de moslimwereld de spanning hoog te doen oplopen.

Erstens, weil niemand weiß, was in Nordafrika als Nächstes passieren wird, und zweitens, weil es offensichtlich ist, dass die Situation zwischen Israel und Palästina ein Vorwand für den globalen Terrorismus und für Spannungen ist, und insbesondere, um in der muslimischen Welt Spannungen hervorzurufen.


Op basis van dit onderzoek zullen instrumenten worden ontwikkeld voor een betere evaluatie van de contextuele en onderlinge effecten van dergelijke ontwikkelingen, zal worden beoordeeld in hoeverre het overheidsbeleid de talrijke uitdagingen aankan die zich overal in Europa voordoen, en zullen analyses worden gemaakt van beleidsopties en besluitvormingsmechanismen op terreinen als werkgelegenheid, belastingheffing, ongelijkheid, ar ...[+++]

Entwickelt werden Instrumente für eine bessere Evaluierung solcher Entwicklungen im jeweiligen Zusammenhang sowie ihre Wechselwirkungen; ferner werden die in den einzelnen Staaten zur Bewältigung der vielfältigen Probleme in Europa ergriffenen Maßnahmen verglichen und die politischen Optionen und Beschlussfassungsmechanismen in Bereichen wie Beschäftigung, Steuern, Ungleichheiten, Armut, soziale Integration, Bildung und Qualifikationen, Aufbau von Gemeinschaften, Wettbewerbsfähigkeit und Binnenmarkt analysiert, um die neuen Bedingungen und Chancen für ei ...[+++]


De Raad heeft nota genomen van informatie van het voorzitterschap en de Commissie over de gebeurtenissen en ontwikkelingen die zich tijdens het Franse voorzitterschap op het gebied van internationale betrekkingen hebben voorgedaan, of die zich binnenkort zullen voordoen ( doc. 16346/08).

Der Rat hat Kenntnis von den Informationen des Vorsitzes und der Kommission über Veran­stal­tungen und Entwicklungen im Bereich der internationalen Beziehungen genommen, die während des französischen Vorsitzes stattfanden oder demnächst stattfinden werden ( Dok. 16346/08).


Ik zal de ontwikkelingen de eerstvolgende weken en maanden goed volgen om te zien hoe de regering van het Verenigd Koninkrijk deze middelen toewijst. De bewijzen dat het klimaat steeds extremer wordt stapelen zich op. Ik ben er dus van overtuigd dat dit soort gebeurtenissen zich steeds regelmatiger zullen voordoen, en dan moet je bedenken dat bij het tot uitdrukking brengen van solidariteit de reactietijd het belangrijkste element in het hele mechanisme vormt.

Natürlich werde ich in den nächsten Wochen und Monaten mit Interesse verfolgen, wie die britische Regierung diese Gelder vergibt, aber mir ist klar, dass mit der Zunahme extremer Klimaereignisse solche Probleme in der ganzen Europäischen Union regelmäßiger auftreten werden, und will man Solidarität zeigen, ist unverkennbar, dass schnelles Reagieren das Wichtigste dabei ist.


Samen met alle anderen die steun hebben gegeven aan het plan-Annan en met heel het Europees Parlement hoop ik dat zich positieve ontwikkelingen zullen voordoen en Cyprus herenigd kan worden.

Ich hoffe, so wie dies jeder tut, der den Annan-Plan unterstützt hat, das Europäische Parlament mit eingeschlossen, dass er dazu beitragen wird, positive Entwicklungen im Hinblick auf die Wiedervereinigung der Insel voranzubringen.


Ik hoop dat er zich op dit gebied spoedig ontwikkelingen zullen voordoen.

Dieser Bereich sollte meines Erachtens in nächster Zukunft weiter entwickelt werden.


Dergelijke ontwikkelingen zullen zich vermoedelijk overal voordoen in de sector, die nu al goed is voor 8% van het BBP van de EU.

Es wird davon ausgegangen, dass sich diese Entwicklung auf die gesamte IKT-Branche, die heute bereits 8 % des Bruttoinlandsprodukts der EU ausmacht, in erheblichem Umfang auswirken wird.


Niettemin zijn en blijven veel zaken nog onzeker, aangezien economische en politieke ontwikkelingen die zich over een decennium zullen voordoen, moeilijk zijn te voorspellen. Een beslissing van de Verenigde Staten om zich alsnog bij het Protocol van Kyoto aan te sluiten, zou uiteraard door de gehele wereld en in het bijzonder door de EU worden verwelkomd, omdat dit de milieueffectiviteit van het protocol aanzienlijk zou versterken. Het zou ook effecten op het concurrentievermogen wegnemen in economische sectoren die aan de werking van ...[+++]

Unsicherheiten werden jedoch bleiben, da die wirtschaftliche und politische Entwicklung der nächsten zehn Jahre nur schwer vorauszusagen ist. Ein Entschluss der Vereinigten Staaten, dem Kyoto-Protokoll beizutreten, würde zweifellos weltweit und insbesondere in der EU begrüßt, da dadurch die Umweltwirksamkeit des Kyoto-Protokolls erheblich gesteigert würde. Außerdem entfielen die potenziellen Wettbewerbsauswirkungen auf Wirtschaftsbranchen, die auf den internationalen Märkten einem starken Wettbewerb ausgesetzt sind.


Eerst analyseren de auteurs van het verslag de recente economische ontwikkelingen die een betere samenwerking tussen mededingingsautoriteiten vereisen; zij kwamen daarbij tot de conclusie dat: - de positieve afloop van de Uruguay-Ronde, waardoor van overheidswege ingevoerde handelsbelemmeringen geleidelijk afnemen, het risico met zich meebracht dat deze belemmeringen vervangen zullen worden door andere beperkingen voor de internationale handel die veroorzaakt worden door het gedrag van sommige landen , bijvoorbeeld de oprichting van ...[+++]

Die Verfasser des Berichts analysieren zunächst die neuesten wirtschaftlichen Entwicklungen, die eine verstärkte Zusammenarbeit der Wettbewerbsbehörden erforderlich machen; so haben sie folgende Überlegungen angestellt: - nach dem erfolgreichen Abschluß der Uruguay-Runde und dem vorgesehenen schrittweisen Abbau der von staatlicher Seite errichteten Handelsbarrieren besteht nun Gefahr, daß an ihre Stelle andere Hindernisse für den Welthandel treten, die sich aus den Verhaltensweisen von Unternehmen ergeben, z. B. die Errichtung von Kartellen, deren Mitglieder die Weltmärkte untereinander aufteilen (so stellt jedes einzelne Unternehmen de ...[+++]


w