Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onverdroten » (Néerlandais → Allemand) :

De uitvoering van het APFD wordt onverdroten voortgezet [9] en zal naar verwachting in april 2004 voltooid zijn, zoals door de Europese Raad van Brussel werd verlangd.

Die Umsetzung des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen schreitet stetig voran [9] und dürfte - wie anlässlich der Frühjahrstagung des Europäischen Rates in Brüssel verlangt - bis April 2004 abgeschlossen sein.


M. overwegende dat de veiligheidssituatie in Noord-Mali sinds de Franse interventie weliswaar is verbeterd, maar dat de strijd tegen de radicale islamistische groeperingen doorgaat; overwegende dat de strijd tegen geïsoleerde terroristische bedreigingen in sommige noordelijke gebieden – zoals de recente dreigingen in Timboektoe en Gao, die de noodzaak aantoonden van een krachtige stabiliserende reactie en van snelleresponscapaciteiten – onverdroten moet worden voortgezet; overwegende dat de gewapende extremisten steeds vaker hun toevlucht nemen tot asymmetrische tactieken, zoals guerrillahinderlagen, zelfmoordaanslagen, autobommen en ...[+++]

M. in der Erwägung, dass sich zwar die Sicherheitslage im Norden Malis seit der französischen Intervention verbessert hat, der Kampf gegen radikale islamistische Gruppen aber andauert; in der Erwägung, dass ein Bedarf besteht, im Kampf gegen isolierte terroristische Bedrohungen in manchen Gebieten des Nordens wie etwa die jüngsten Drohungen gegen Timbuktu und Gao, die eine stabilisierende Kraft und Kapazitäten für ein rasches Eingreifen erfordern, nicht nachzulassen; in der Erwägung, dass bewaffnete Extremisten zunehmend auf asymmetrische Taktiken wie Heckenschützen-Guerillas, Selbstmordattentate, Autobomben und den Einsatz von Antipe ...[+++]


L. overwegende dat de veiligheidssituatie in Noord-Mali sinds de Franse interventie weliswaar is verbeterd, maar dat de strijd tegen de radicale islamistische groeperingen doorgaat; overwegende dat de strijd tegen geïsoleerde terroristische bedreigingen in sommige noordelijke gebieden – zoals de recente dreigingen in Timboektoe en Gao, die de noodzaak aantoonden van een krachtige stabiliserende reactie en van snelleresponscapaciteiten – onverdroten moet worden voortgezet; overwegende dat de gewapende extremisten steeds vaker hun toevlucht nemen tot asymmetrische tactieken, zoals guerrillahinderlagen, zelfmoordaanslagen, autobommen en h ...[+++]

L. in der Erwägung, dass sich zwar die Sicherheitslage im Norden Malis seit der französischen Intervention verbessert hat, der Kampf gegen radikale islamistische Gruppen aber andauert; in der Erwägung, dass ein Bedarf besteht, im Kampf gegen isolierte terroristische Bedrohungen in manchen Gebieten des Nordens wie etwa die jüngsten Drohungen gegen Timbuktu und Gao, die eine stabilisierende Kraft und Kapazitäten für ein rasches Eingreifen erfordern, nicht nachzulassen; in der Erwägung, dass bewaffnete Extremisten zunehmend auf asymmetrische Taktiken wie Heckenschützen-Guerillas, Selbstmordattentate, Autobomben und den Einsatz von Antiper ...[+++]


2. uit zijn erkentelijkheid voor de onverdroten inspanningen van de zoek- en reddingsteams, die levens hebben gered en de schade in de getroffen gebieden hebben kunnen beperken; looft wat dat betreft het werk van het mede door de Europese Unie gefinancierde “Balt Flood Combat”-team;

2. weist auf die unermüdlichen Anstrengungen der Such- und Rettungskräfte hin, denen es zu verdanken ist, dass Leben gerettet und die Schäden in den betroffenen Gebieten in Grenzen gehalten wurden; hebt in diesem Zusammenhang die von der Europäischen Union mitfinanzierte Zivilschutzeinheit „BaltFloodCombat“ hervor;


De onlangs goedgekeurde bepalingen inzake belangenvermenging en de financiering van politieke partijen moeten onverdroten worden uitgevoerd.

Die vor Kurzem in Kraft getretenen Bestimmungen in den Bereichen Interessenkonflikte und Parteienfinanzierung müssen entschlossen angewandt werden.


4. wenst dat de inspanningen om de democratie in Bolivia te verdiepen en te verruimen onverdroten worden voortgezet en verzoekt de Europese Unie en haar lidstaten het democratiseringsproces adequaat te ondersteunen, zodat het land zich kan bevrijden uit het politieke en economische moeras waarin het is verzonken;

4. fordert kontinuierliche Anstrengungen zur Vertiefung und Ausweitung der Demokratie in Bolivien und fordert die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten dringend auf, den demokratischen Prozess angemessen zu unterstützen, damit das Land sich aus dem dort existierenden politischen und wirtschaftlichen Sumpf befreien kann;


Hoewel reeds veelomvattende maatregelen zijn genomen, moeten wij ons onverdroten blijven verzetten tegen dergelijke gruweldaden en moeten wij uiting geven aan onze vastberaden wil om de strijd aan te binden tegen dit verfoeilijke verschijnsel, dat indruist tegen de beginselen waarop Europa is gebouwd, namelijk respect voor de menselijke waardigheid en eerbiediging van de grondrechten.

Trotz der getroffenen weit reichenden Maßnahmen müssen wir solche Gräueltaten weiterhin ohne Unterlass bekämpfen und unsere Entschlossenheit im Kampf gegen dieses abscheuliche Phänomen unter Beweis stellen, das den Grundsätzen zuwiderläuft, auf die Europa gebaut ist: die Achtung der Menschenwürde und der Grundrechte.


Hoewel reeds veelomvattende maatregelen zijn genomen, moeten wij ons onverdroten blijven verzetten tegen dergelijke gruweldaden en moeten wij uiting geven aan onze vastberaden wil om de strijd aan te binden tegen dit verfoeilijke verschijnsel, dat indruist tegen de beginselen waarop Europa is gebouwd, namelijk respect voor de menselijke waardigheid en eerbiediging van de grondrechten.

Trotz der getroffenen weit reichenden Maßnahmen müssen wir solche Gräueltaten weiterhin ohne Unterlass bekämpfen und unsere Entschlossenheit im Kampf gegen dieses abscheuliche Phänomen unter Beweis stellen, das den Grundsätzen zuwiderläuft, auf die Europa gebaut ist: die Achtung der Menschenwürde und der Grundrechte.


3. prijst de ECOWAS voor haar onverdroten inspanningen, die hebben geleid tot een positief resultaat, en prijst met name Nigeria, dat een sleutelrol gespeeld heeft in het vredesproces en snel troepen ter beschikking heeft gesteld om de burgerbevolking en de humanitaire hulpverleners te beschermen;

3. dankt der ECOWAS für ihre Bemühungen um Einheit, die zu diesem erfolgreichen Ergebnis geführt haben, und dankt besonders Nigeria, das eine Schlüsselrolle im Friedensprozess gespielt hat, dafür, dass es rasch Truppen zur Stationierung zur Verfügung gestellt hat, um die Zivilbevölkerung und den humanitären Einsatz zu schützen;


De uitvoering van het APFD wordt onverdroten voortgezet [9] en zal naar verwachting in april 2004 voltooid zijn, zoals door de Europese Raad van Brussel werd verlangd.

Die Umsetzung des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen schreitet stetig voran [9] und dürfte - wie anlässlich der Frühjahrstagung des Europäischen Rates in Brüssel verlangt - bis April 2004 abgeschlossen sein.




D'autres ont cherché : apfd wordt onverdroten     onverdroten     partijen moeten onverdroten     verruimen onverdroten     wij ons onverdroten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onverdroten' ->

Date index: 2022-07-30
w