Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e MAP
Romeinse balans
Romeinse kaars
Unster
Zevende Milieuactieprogramma

Traduction de «onze romeinse » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]

allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | Siebtes Umweltaktionsprogramm | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | 7. UAP [Abbr.]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. overwegende dat onze rechtssystemen een complexe ontstaansgeschiedenis hebben, en dat volgens een recente wetenschappelijke verhandeling hierdoor het Romeinse recht eerder als een multicultureel product dan als het resultaat van één specifieke cultuur moet worden gezien en het gewoonterecht (zijn pretoriaanse pendant, de rechtsregels, en de invloed van het canonieke recht even daargelaten) beter met de term Anglo-Romaans recht kan worden aangeduid; overwegende dat de rechtsstaat iets is dat de Europeanen met elkaar delen en daarn ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Ursprünge unseres Rechtssystems komplex sind, so dass nach einem kürzlich erschienenen wissenschaftlichen Aufsatz das römische Recht eher als eine multikulturelle Unternehmung denn als eine besondere Entwicklung einer Kultur betrachtet werden sollte und das Common Law (ohne Berücksichtigung seiner “prätorischen Schwester„, des Equity-Rechts, und des Einflusses des kanonischen Rechts) eher als “anglonormannisches Recht„ bekannt sein könnte; in der Erwägung, dass das Rechtstaatsprinzip eine unserer Gemeinsamkeiten und einer der Werte ist, die das europäische Recht der Welt gegeben hat; in der Erwägung, dass ...[+++]


A. overwegende dat onze rechtssystemen een complexe ontstaansgeschiedenis hebben, en dat volgens een recente wetenschappelijke verhandeling hierdoor het Romeinse recht eerder als een multicultureel product dan als het resultaat van één specifieke cultuur moet worden gezien en het gewoonterecht (zijn pretoriaanse pendant, de rechtsregels, en de invloed van het canonieke recht even daargelaten) beter met de term Anglo-Romaans recht kan worden aangeduid; overwegende dat de rechtsstaat iets is dat de Europeanen met elkaar delen en daarna ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Ursprünge unseres Rechtssystems komplex sind, so dass nach einem kürzlich erschienenen wissenschaftlichen Aufsatz das römische Recht eher als eine multikulturelle Unternehmung denn als eine besondere Entwicklung einer Kultur betrachtet werden sollte und das Common Law (ohne Berücksichtigung seiner „prätorischen Schwester“, des Equity-Rechts, und des Einflusses des kanonischen Rechts) eher als „anglonormannisches Recht“ bekannt sein könnte; in der Erwägung, dass das Rechtstaatsprinzip eine unserer Gemeinsamkeiten und einer der Werte ist, die das europäische Recht der Welt gegeben hat; in der Erwägung, dass e ...[+++]


Wij hanteren het subsidiariteitsbeginsel. Wij, als leden van de Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten), hebben vertrouwen in onze Romeinse collega's in het parlement aldaar en wij hebben ook vertrouwen in de Romeinse rechtbanken, de Italiaanse rechtbanken, die zelf wel kunnen besluiten wat wel en niet goed is voor Italië.

Wir praktizieren die Subsidiarität. Und wir als EVP haben Vertrauen in die römischen Kollegen im dortigen Parlament, und wir haben auch Vertrauen in die römischen Gerichte, die italienischen Gerichte, die eigenständig entscheiden können, was gut ist für Italien und was nicht gut ist für Italien.


Ook moeten wij opnieuw de kwestie opnemen van ons waardenstelsel en de historisch-culturele basis daarvan - van onze Grieks-Romeinse geschiedenis en de joods-christelijke tradities tot de verovering van een liberale en seculiere staat - en deze opnieuw bekrachtigen.

Des Weiteren bedarf es einer Überprüfung und erneuten Bekräftigung unserer Werte und ihrer historischen und kulturellen Wurzeln, von der griechisch-römischen Geschichte über die jüdisch-christlichen Traditionen bis hin zur Errichtung des säkularen und liberalen Staates.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij weten dat onze Europese wortels gelegen zijn in de Griekse filosofie, het Romeinse recht, het joods-christelijk erfgoed, de Verlichting, met andere woorden, in onze gemeenschappelijke Europese cultuur.

Wir wissen: unsere europäischen Wurzeln sind die griechische Philosophie, das römische Recht, das jüdisch-christliche Erbe, die Aufklärung, also unsere gemeinsame europäische Kultur.




D'autres ont cherché : map     zevende milieuactieprogramma     romeinse balans     romeinse kaars     unster     onze romeinse     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze romeinse' ->

Date index: 2023-11-01
w