Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oorspronkelijke tekst hebben geleid » (Néerlandais → Allemand) :

Deze Verklaring was de basis voor de werkzaamheden van de Conventie en de Intergouvernementele Conferentie, die hebben geleid tot een akkoord over de tekst van het Grondwettelijk Verdrag.

Auf dieser Grundlage arbeiteten der Konvent und die Regierungskonferenz an dem Verfassungsvertrag.


Voorts is met betrekking tot het bij decreet voorgeschreven voorontwerp van de taakomschrijving van 10 tot 24 november 2008 een openbare raadpleging gehouden, waarna ongeveer 15 entiteiten bijdragen hebben ingezonden die tot wijzigingen in de oorspronkelijke tekst hebben geleid; vervolgens heeft de „Conseil supérieur de l’audiovisuel” zijn advies uitbracht.

Außerdem war der Vorentwurf des per Dekret erlassenen Pflichtenhefts von France Télévisions Gegenstand einer öffentlichen Anhörung vom 10. bis zum 24. November 2008, in deren Rahmen rund 15 Gremien Stellungnahmen einreichten, die zu Änderungen am ursprünglichen Text führten, bevor der Conseil Supérieur de l’Audiovisuel seine Stellungnahme abgab.


De voorgedrukte tekst is groen, behalve het nummer van het oorspronkelijke certificaat zoals bedoeld in punt 1, onder a), iv), dat een andere kleur mag hebben.

Die Farbe des vorgedruckten Texts ist grün, mit Ausnahme der Nummer des ursprünglichen Zeugnisses gemäß Absatz 1 Buchstabe a Nummer iv, die eine andere Farbe haben kann.


De voorgedrukte tekst is bruin, behalve het nummer van het oorspronkelijke certificaat zoals bedoeld in punt 1, onder a), iv), dat een andere kleur mag hebben.

Die Farbe des vorgedruckten Texts ist braun, mit Ausnahme der Nummer des ursprünglichen Zeugnisses gemäß Nummer 1 Buchstabe a Nummer iv, die eine andere Farbe haben kann.


Het amendement dat ertoe heeft geleid, bij de bijzondere wet van 9 maart 2003, de woorden « of gelijkaardig aan » in te voegen in de tekst van artikel 20, 2°, was als volgt gemotiveerd : « Deze wijziging beoogt het gezag van de arresten van het Hof te versterken, door een schorsing ook mogelijk te maken wanneer een wetgevende instantie zich aan dit gezag probeert te onttrekken door nieuwe normen uit te vaardigen, die weliswaar licht gewijzigd zijn, maar ten gronde niet beantwoorden aan de bezwaren die het Arbitragehof ...[+++]

Der Abänderungsantrag, der dazu geführt hat, durch das Sondergesetz vom 9. März 2003 die Wörter « oder ihr ähnlich » in den Text von Artikel 20 Nr. 2 einzufügen, wurde folgendermaßen begründet: « Zweck dieser Änderung ist es, die Rechtskraft der Urteile des Hofes zu verstärken, indem eine einstweilige Aufhebung auch ermöglicht wird, wenn eine gesetzgebende Instanz versucht, diese Rechtskraft zu umgehen, indem sie neue Normen erlässt, die zwar leicht geändert sind, im Grunde aber nicht den Beschwerden entsprechen, die den Hof zu einem früheren Nichtigkeitsurteil veranlasst haben.


De omstandigheden die hebben geleid tot de verschillende conclusie zijn in de eerste plaats toe te schrijven aan het feit dat in dit nieuwe onderzoek vier ondernemingen van de groep zijn onderzocht, en in het oorspronkelijke onderzoek alleen GT Enterprise.

Die Umstände, die zu der abweichenden Schlussfolgerung führten, sind zunächst darauf zurückzuführen, dass in dieser Interimsüberprüfung vier Unternehmen der Gruppe untersucht wurden, während in der Ausgangsuntersuchung lediglich GT Enterprise untersucht worden war.


In antwoord op de kritiek van de minister van Binnenlandse Zaken, die bezwaar maakte tegen het feit dat de commissarissen die korpschef waren van een gemeente van klasse 17 en de commissarissen die benoemd waren in een gemeente van klasse 20 zonder korpschef te zijn van het desbetreffende korps, werden ingeschaald als hoofdcommissaris (Parl. St., Senaat, 2009-2010, nr. 4-1165/5, pp. 4-5), werden twee amendementen ingediend die tot de tekst van de bestreden bepalingen hebben geleid.

In Beantwortung der vom Minister des Innern geäusserten Kritik, die sich dagegen richtete, dass die Kommissare, die Korpschef in einer Gemeinde der Klasse 17 waren, und die Kommissare, die in einer Gemeinde der Klasse 20 ernannt waren, ohne Korpschef des betreffenden Korps zu sein, als Hauptkommissar eingestuft wurden (Parl. Dok., Senat, 2009-2010, Nr. 4-1165/5, SS. 4-5), sind zwei Abänderungsanträge eingereicht worden, die zu dem Text der angefochtenen Bestimmungen geführt haben.


Deze onderhandelingen hebben geleid tot de aanneming van een tekst van een door de werkgroep opgesteld ontwerp-verdrag, die door de Raad in zijn zitting van 27 en 28 mei 1999 is bekrachtigd.

Die Verhandlungen endeten mit der Annahme eines von der Arbeitsgruppe ausgearbeiteten Übereinkommensentwurfs, den der Rat auf seiner Tagung vom 27. und 28. Mai 1999 billigte.


2. De globale voorlopige vastleggingen uit hoofde van een begrotingsjaar die vóór 1 februari van het volgende begrotingsjaar niet hebben geleid tot nadere vastleggingen volgens de begrotingsnomenclatuur, worden uit hoofde van het oorspronkelijke begrotingsjaar vrijgemaakt.

(2) Vorläufige globale Mittelbindungen eines Haushaltsjahrs, zu deren Lasten bis zum 1. Februar des folgenden Haushaltsjahrs keine Einzelmittelbindungen entsprechend dem Eingliederungsplan vorgenommen wurden, werden für das Jahr, in dem sie vorgenommen wurden, aufgehoben.


3. Het Adviescomité onderschrijft het standpunt van de Commissie dat de concentratie in de oorspronkelijk aangemelde vorm zou hebben geleid tot het ontstaan of de versterking van een machtspositie.

3. Der Ausschuss teilt die Meinung der Kommission, dass der Zusammenschluss in der ursprünglich angemeldeten Form eine beherrschende Stellung begründet oder verstärkt hätte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oorspronkelijke tekst hebben geleid' ->

Date index: 2024-11-26
w