Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gezamenlijke verklaring van Sarajevo

Traduction de «over wanneer bosnië-herzegovina » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gezamenlijke verklaring van de Europese Unie, Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de Federale Republiek Joegoslavië over de follow-up van de top van Zagreb inzake regionale samenwerking op het gebied van asiel en immigratie | gezamenlijke verklaring van Sarajevo

gemeinsame Erklärung der Europäischen Union, Albaniens, Bosniens und Herzegowinas, Kroatiens, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Bundesrepublik Jugoslawien zu den Maßnahmen im Anschluss an den Zagreber Gipfel über die regionale Zusammenarbeit im Bereich Asyl und Einwanderung | gemeinsame Erklärung von Sarajewo
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We gaan daar echter pas toe over wanneer Bosnië-Herzegovina zelf aantoont dat het goed op deze belangrijke kwalitatieve verandering is voorbereid.

Wir werden dies allerdings nur tun, wenn Bosnien und Herzegowina selbst zeigt, dass es für eine so bedeutende qualitative Veränderung bereit ist.


Uitgaande van deze analyses verklaarde de Commissie dat men de onderhandelingen over de stabilisatie- en associatieovereenkomsten met Bosnië-Herzegovina en Kroatië zou beginnen zodra deze landen aan de vereiste voorwaarden zouden hebben voldaan.

Auf der Grundlage dieser Analysen erklärte die Kommission, dass mit Bosnien und Herzegowina sowie mit Kroatien Verhandlungen über Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen aufgenommen werden könnten, sobald diese Länder die erforderlichen Bedingungen erfüllten.


We hebben een Europese universiteit nodig, Europese scholen, intensieve samenwerking tussen de verschillende nationaliteiten en, in de allereerste plaats, ook veel geduld. Daarom moeten het bureau van de Hoge Vertegenwoordiger en dat van de speciale vertegenwoordiger van de EU op net dezelfde wijze worden voortgezet als tot nog toe is gebeurd, dus met gezond verstand, niet op een dictatoriale manier in de stijl van Ashdown, maar met weldoordachte pogingen om tot een compromis te komen. Deze inspanningen moeten ertoe leiden dat de wonden helen, dat mensen en etnische groepen naar elkaar toegroeien en dat het land eindelijk de kracht tot vernieuwing en zelfgenezing vindt, zonder dewelke B ...[+++]

Wir brauchen eine Europa-Universität, Europaschulen, die intensive Zusammenarbeit der Nationalitäten, und wir brauchen vor allem Geduld. Deshalb müssen wir das Amt des Hohen Beauftragten und des Europäischen Beauftragten in einer Art und Weise fortsetzen, wie sie jetzt praktiziert wird, nämlich mit Augenmaß, ohne eine Diktatur à la Ashdown, sondern durch vernünftige Ausgleichsversuche, die dazu führen, dass die Wunden heilen, dass die Völker und Volksgruppen zusammenwachsen und dass im Land selbst endlich jene Erneuerungs- und Selbstheilungskräfte entstehen, ohne die Bosnien und Herzegowina keine Zukunft hat. Und wenn Bosnien und Herzego ...[+++]


De Commissie denkt dat zij tegen deze achtergrond de start van de SAA-onderhandelingen aan de lidstaten kan aanbevelen wanneer Bosnië-Herzegovina voldoende vooruitgang heeft geboekt ten aanzien van enkele prioriteiten voor de korte termijn die centraal staan bij de tenuitvoerlegging van dergelijke stabilisatie- en associatie-overeenkomsten.

Vor diesem Hintergrund geht die Kommission davon aus, dass sie den Mitgliedstaaten die Eröffnung der Verhandlungen für ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen empfehlen kann, sobald Bosnien-Herzegowina bei einer Reihe kurzfristiger Prioritäten, die für die Umsetzung solcher Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen von zentraler Bedeutung sind, ausreichende Fortschritte erzielt hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. bevestigt opnieuw dat de doelstelling van de EU in Bosnië en Herzegovina (BiH) blijft bestaan uit het waarborgen van een stabiel, vredig, multi-etnisch land dat onomkeerbaar toewerkt naar het EU-lidmaatschap; moedigt de politieke leiders van BiH ertoe aan de op 8 november 2008 bereikte overeenkomst uit te voeren teneinde snel te kunnen gaan werken aan de resterende doelstellingen en voorwaarden van de Vredesimplementatieraad van de EU voor de overdracht halverwege 2009 van het Bureau van de Hoge Vertegenwoordiger van de EU aan da ...[+++]

17. bekräftigt erneut, dass es Ziel der EU ist, dass Bosnien und Herzegowina ein stabiles, friedliches und multiethnisches Land bleibt, das sich unwiderruflich auf dem Weg zur EU-Mitgliedschaft befindet; fordert die politische Führung von Bosnien und Herzegowina auf, das am 8. November 2008 getroffene Übereinkommen umzusetzen, um die noch ausstehenden Ziele und Bedingungen, die vom Rat für die Umsetzung des Friedens betreffend den Übergang vom Büro des Hohen Vertreters zum Büro des EU-Sonderbeauftragten bis Mitte 2009 festgesetzt wurden, rasch zu erfüllen; bringt seine Besorgnis über das mögliche Ende des Engagements der international ...[+++]


In het voorjaar van 2001 heeft consultatie over het strategiedocument plaatsgevonden met de EU-lidstaten (CARDS-comité), internationale financiële instellingen, de doellanden - de landen die deelnemen aan het stabilisatie- en associatieproces (Albanië, Bosnië-Herzegovina, Kroatië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de Federale Republiek Joegoslavië) - en de werkgroep II van het Stabiliteitspact (mei 2001).

Zu diesem Strategiepapier fanden im Frühjahr 2001 Konsultationen mit den EU-Mitgliedstaaten (CARDS-Ausschuss), internationalen Finanzinstitutionen, den Zielländern, d. h. den Ländern, die Teil des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses sind (Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Republik Mazedonien, Bundesrepublik Jugoslawien), sowie dem Stabilitätspakt-Arbeitstisch II (Mai 2001) statt.


3. De Commissie kan, op verzoek van Bosnië-Herzegovina en wanneer de omstandigheden een gunstigere rente op de leningen mogelijk maken, haar oorspronkelijk opgenomen leningen geheel of gedeeltelijk herfinancieren of de desbetreffende financiële voorwaarden herstructureren.

(3) Auf Ersuchen von Bosnien und Herzegowina kann die Kommission, wenn die Umstände eine Verbesserung des Darlehenszinssatzes gestatten, ihre ursprünglichen Anleihen ganz oder teilweise refinanzieren oder die entsprechenden finanziellen Bedingungen neu festsetzen.


8. appelleert aan de Commissie om in het kader van het CARDS-programma de gemeenschappen in Bosnië-Herzegovina die zich inzetten voor de reïntegratie van vluchtelingen en de verzoening tussen de partijen te selecteren, en de steun voor deze gemeenschappen te verhogen en versterken; overweegt de betaling van de EU-middelen aan de autoriteiten van de Republika Srpska eventueel stop te zetten wanneer deze niet de noodzakelijke maatregelen nemen om het vertrouwen bij de Bosnische en Kroatische minderheden te herstellen en een vreedzaam s ...[+++]

8. fordert die Kommission nachdrücklich auf, im Rahmen des CARDS-Programms die Unterstützung für die Gemeinschaften in Bosnien-Herzegowina auszuwählen, auszuweiten und zu verstärken, die sich für die Reintegration der Flüchtlinge und die Aussöhnung der Parteien engagieren, und erwägt die Möglichkeit, die Zahlung von EU-Geldern an die Regierung der Republika Srpska einzustellen, wenn sie nicht die erforderlichen Maßnahmen ergreift, um das Vertrauen der bosnischen und kroatischen Minderheiten wiederherzustellen und ein friedliches Zusammenleben in dieser Region zu gewährleisten;


Uitgaande van deze analyses verklaarde de Commissie dat men de onderhandelingen over de stabilisatie- en associatieovereenkomsten met Bosnië-Herzegovina en Kroatië zou beginnen zodra deze landen aan de vereiste voorwaarden zouden hebben voldaan.

Auf der Grundlage dieser Analysen erklärte die Kommission, dass mit Bosnien und Herzegowina sowie mit Kroatien Verhandlungen über Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen aufgenommen werden könnten, sobald diese Länder die erforderlichen Bedingungen erfüllten.


De vredesakkoorden van Dayton van 1995 gaven de OVSE de leiding over de organisatie van de eerste verkiezingen in Bosnië-Herzegovina, en in december 1997 verzocht de "Peace Implementation Council" de OVSE opnieuw de algemene verkiezingen van 1998 te organiseren.

Im Friedensabkommen von Dayton von 1995 wurde die OSZE mit der Organisation der ersten Wahlen in Bosnien-Herzegowina beauftragt; im Dezember 1997 bat der ,Friedensimplementierungsrat" die OSZE erneut um die Organisation allgemeiner Wahlen in 1998.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over wanneer bosnië-herzegovina' ->

Date index: 2023-10-12
w