Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over zullen debatteren » (Néerlandais → Allemand) :

In 2017 zullen er op Europees, nationaal en lokaal niveau talrijke evenementen plaatsvinden die de aandacht zullen vestigen op de positieve impact van Erasmus voor de individuele deelnemers en voor de samenleving als geheel en die alle betrokkenen de gelegenheid zullen bieden om te debatteren over de wijze waarop het programma zich in de toekomst moet ontwikkelen.

Während des gesamten Jahres 2017 finden auf europäischer, nationaler und lokaler Ebene Veranstaltungen statt, die die positive Wirkung von Erasmus sowohl für die Teilnehmerinnen und Teilnehmer selbst als auch für die Gesellschaft insgesamt veranschaulichen sollen und allen Beteiligten Gelegenheit geben werden, die künftige Entwicklung des Programms zu erörtern.


Dit jaar en volgend jaar zullen leden van de Commissie, Europarlementariërs en nationale politici in de hele EU met burgers over hun toekomstverwachtingen voor Europa debatteren.

Dieses ganze Jahr hindurch und 2014 treffen EU-Kommissare, Mitglieder des Europäischen Parlaments und nationale Politiker überall in der EU Bürgerinnen und Bürger, um mit ihnen persönlich über ihre Erwartungen für die Zukunft Europas zu diskutieren.


Het hele jaar door zullen leden van de Commissie met burgers debatteren over hun toekomstverwachtingen tijdens burgerdialogen.

Das ganze Jahr hindurch debattieren EU-Kommissare überall in der EU in den Bürgerdialogen mit den Bürgern persönlich über deren Erwartungen für die Zukunft.


Tot besluit wil ik nog een zeer ernstig probleem noemen dat betrekking heeft op onze eigen instelling, het Parlement. In de hervormingen waarover wij binnenkort zullen debatteren en waar we in mei over zullen stemmen is namelijk een forse beperking voorzien van de bevoegdheden van de Commissie verzoekschriften en dat is een uitermate ernstige vergissing.

Schließlich sind wir im Parlament mit einem sehr ernsten Problem konfrontiert, da die Reformen, die wir in Kürze debattieren werden, und über die im Mai abgestimmt wird, Vorschläge über eine wesentliche Reduzierung der Befugnisse des Petitionssauschusses beinhalten.


Zo zullen de echte vragen, en het echte debat over de kwesties die u vandaag hebt aangesneden op tafel komen wanneer we over de strategie voor het technologisch platform voor energie zullen debatteren – hoe we dit zullen aanpakken, hoe we in de toekomst zullen handelen, en hoe we de juiste antwoorden vinden.

Die richtigen Fragen und die richtige Aussprache wird es bei den heute angesprochenen Themen erst geben, wenn über den strategischen Energietechnologieplan diskutiert wird – also über den Ansatz, das Vorgehen in der Zukunft und darüber, wie die richtigen Antworten gefunden werden können.


Meer dan 200 jongeren van 18 tot 25 jaar van overal uit Europa zullen beleidsmakers en gezondheidsorganisaties ontmoeten om te debatteren over belangrijke gezondheidsthema's, zoals alcohol-, tabaks- en drugsgebruik, lichaamsbeweging en mentale gezondheid.

Mehr als 200 Jugendliche aus ganz Europa im Alter von 18 bis 25 Jahren werden mit politischen Entscheidungsträgern und Gesundheitsorganisationen über wichtige Themen wie Alkohol-, Tabak- und Drogenkonsum, körperliche Bewegung und geistige Gesundheit diskutieren.


Ik breng dit onder de aandacht van het Parlement omdat wij op 26 september zullen debatteren over het laatste landenverslag.

Ich möchte das Augenmerk des Parlaments darauf lenken, weil uns am 26. September der letzte Länderbericht vorgelegt wird.


Ik zeg dit omdat wij later dit jaar zullen debatteren over het Commissievoorstel voor een Europees fonds ter aanvulling op – maar niet ter vervanging van – nationaal integratiebeleid.

Ich sage das, weil wir im weiteren Verlauf dieses Jahres den Vorschlag der Kommission betreffend einen europäischen Integrationsfonds behandeln werden, der die Eingliederungspolitik der Mitgliedstaaten ergänzen und nicht etwa ersetzen soll.


Bij de toekomstige besluiten over de structuren van GALILEO, waarover we ook in dit Parlement zullen debatteren, is het van belang dat we ervoor zorgen dat ze effectief zijn.

Bei den zukünftigen Entscheidungen über die Strukturen von Galileo, die wir auch in diesem Haus debattieren werden, ist es notwendig, dass sie effektiv sind, aber es ist auch notwendig, dass das Europäische Parlament hier mit in der Verantwortung bleibt und sich dieses Heft nicht aus der Hand nehmen lässt.


De jaren 2000 en 2001, waarin de lidstaten van de Europese Unie (EU) samen met het Europees Parlement en de Commissie over een hervorming van haar instellingen zullen debatteren en de resultaten vervolgens zullen ratificeren, moeten worden aangegrepen om een dialoog met de maatschappelijke organisaties te voeren.

Dabei greift das, was auf EU-Ebene beschlossen wird, immer stärker in den Alltag eines jeden Bürgers hinein. Die Jahre 2000 und 2001, in denen die EU-Mitgliedstaaten unter Mitwirkung des Europäischen Parlaments und der Europäischen Kommission über eine Reform der Institutionen mit Blick darauf verhandeln sollen, entsprechenden Reformergebnisse in Kraft zu setzen, sollten dazu genutzt werden, um mit der Zivilgesellschaft einen Dialog zum Thema Europa zu führen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over zullen debatteren' ->

Date index: 2023-06-08
w