Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Overbevolkt
Overbevolkt stadscentrum

Traduction de «overbevolkt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J. overwegende dat de perspectieven op gezondheidszorg en onderdak voor de Burundese vluchtelingen in Tanzania in de nu al overbevolkte kampen nog slechter worden nu het regenseizoen ter plaatse begonnen is en er meer vluchtelingen malaria of door water overgebrachte gastro-intestinale ziekten oplopen, en dat de situatie nog erger zal worden doordat gebieden zullen overstromen en de zware regen schade zal toebrengen aan tenten en toiletten;

J. in der Erwägung, dass die Perspektiven im Hinblick auf Gesundheit und Unterkunft der burundischen Flüchtlinge in Tansania in den bereits überfüllten Lagern dabei sind, sich zu verschlechtern, da mit dem Einsetzen der Regenzeit in Tansania die Anzahl der Flüchtlinge, die an Malaria oder durch unsauberes Wasser verursachten Darminfektionen erkranken, zugenommen hat und diese Situation sich noch weiter verschlimmern wird, da Gebiete unter Wasser stehen und Zelte und Toiletten durch die heftigen Regenfälle beschädigt werden;


154. herinnert eraan dat het misbruik van vrijheidsberovende maatregelen leidt tot overbevolkte gevangenissen in heel Europa, wat ingaat tegen de grondrechten van personen en schadelijk is voor het wederzijdse vertrouwen dat nodig is als grondslag voor justitiële samenwerking in Europa; herhaalt dat de lidstaten hun op internationale en Europese fora aangegane verplichtingen moeten nakomen om vaker gebruik te maken van proeftijdmaatregelen en van sancties als alternatief voor gevangenisstraffen en om van maatschappelijke re-integratie het uiteindelijke doel van een periode van opsluiting te maken; verzoekt dan ook de lidstaten strategi ...[+++]

154. weist darauf hin, dass der Missbrauch des Freiheitsentzugs zur Überbelegung von Haftanstalten in ganz Europa führt und somit gegen die Grundrechte des Einzelnen verstößt und das gegenseitige Vertrauen untergräbt, das Voraussetzung für die justizielle Zusammenarbeit in Europa ist; weist noch einmal darauf hin, dass die Mitgliedstaaten die Zusagen einhalten müssen, die sie im Rahmen internationaler oder europäischer Foren mit Blick auf den häufigeren Rückgriff auf Bewährungsmaßnahmen und Alternativen zu Haftstrafen übernommen haben, und die Wiedereingliederung in die Gesellschaft zum letztendlichen Ziel eines Haftzeitraums zu machen; ...[+++]


153. herinnert eraan dat de nationale overheden de grondrechten van gevangenen moeten waarborgen; betreurt de omstandigheden in de gevangenissen en andere justitiële inrichtingen in tal van lidstaten, zoals overbevolkte cellen en slechte behandeling van gevangenen; acht het ten zeerste geboden dat door de EU een instrument wordt ingevoerd dat de uitvoering van de aanbevelingen van het Europees Comité inzake de voorkoming van folteringen en onmenselijke of vernederende behandelingen of bestraffingen (CPT) en van de uitspraken van het EHRM moet waarborgen;

153. erinnert daran, dass die Grundrechte von Gefangenen von den nationalen Behörden garantiert werden müssen; beklagt die Haftbedingungen in den Gefängnissen und anderen Haftanstalten zahlreicher Mitgliedstaaten, darunter die Probleme Überbelegung und Misshandlung von Gefangenen; hält es für unbedingt notwendig, dass die EU ein Instrument verabschiedet, das die Durchführung der Empfehlungen des Europäischen Ausschusses zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (CPT) und die Befolgung der Urteile des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte sicherstellt;


E. overwegende dat er grote bezorgdheid heerst over mogelijke uitbraken van besmettelijke ziekten, in het bijzonder in overbevolkte gebieden en in gebieden waar de systemen voor waterbevoorrading, riolering en hygiëne niet meer functioneren;

E. in der Erwägung, dass ernste Sorge angesichts des Risikos besteht, dass vor allem in den überbevölkerten Landesteilen und dort, wo die Wasserversorgungs- und Abwassersysteme sowie die Hygieneeinrichtungen beschädigt wurden, übertragbare Krankheiten ausbrechen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. merkt op dat het misbruik van vrijheidsbeneming van kinderen, met name voor preventieve detentie en detentie van migrantenkinderen, heeft geleid tot overbevolkte detentiecentra en tot toename van de foltering en mishandeling van kinderen; roept landen op ervoor te zorgen dat vrijheidsbeneming van kinderen, zoals bepaald door de universele normen inzake mensenrechten, daadwerkelijk uitsluitend wordt gebruikt als uiterste maatregel, voor een periode die niet langer duurt dan strikt noodzakelijk en altijd met inachtneming van het belang van het kind;

32. stellt fest, dass die missbräuchliche Freiheitsberaubung von Kindern, insbesondere im Rahmen von Vorbeugehaft und Inhaftierung minderjähriger Einwanderer, zur Überfüllung von Haftanstalten und zu einer Zunahme von Folter und Misshandlung von Kindern geführt hat; fordert die Staaten auf, sicherzustellen, dass die Inhaftierung von Kindern, wie es universelle Menschenrechtsstandards fordern, tatsächlich nur als letzte Möglichkeit, für einen möglichst kurzen Zeitraum und nur unter Berücksichtigung des Wohls des Kindes erfolgt;


De woning die aan de in artikel 18 van dit besluit bedoelde normen niet voldoet maar waarvan de inrichting van de ruimten en van de gangen een bewoning zoals bedoeld in dit artikel mogelijk maakt, wordt niet beschouwd als overbevolkt.

Als überbelegt wird die Wohnung nicht betrachtet, die die in Artikel 18 des vorliegenden Erlasses bestimmten Normen nicht einhält, deren Gestaltung der Volumen und der Korridore jedoch eine Bewohnung, die der durch diesen Artikel vorgesehenen Bewohnung entspricht, ermöglicht.


1° aan het gezin in een precaire toestand dat ofwel een onbewoonbare of overbevolkte woning verlaat ofwel zijn toestand als dakloos gezin beëindigt en een gezonde woning of een verbeterbare woning huurt die binnen zes maanden na zijn intrek gezond wordt waarbij het gezin onder het adres van die woning een aanvraag indient tot inschrijving in het bevolkingsregister;

1° dem Haushalt in prekären Verhältnissen, der entweder eine unbewohnbare oder überbelegte Wohnung verlässt oder aus seiner Situation von " Obdachlosem" herauskommt, und eine gesunde Wohnung oder eine verbesserungsfähige Wohnung, die innerhalb sechs Monaten nach seinem Einzug gesund wird, und wo er seine Eintragung in den Bevölkerungsregistern beantragt, in Miete nimmt;


De gevangenissen blijven overbevolkt en de gezondheidsbescherming is er onvoldoende.

Die kroatischen Gefängnisse sind nach wie vor überfüllt, und der Gesundheitsschutz im Strafvollzug ist unzureichend.


[26] Wat beleggingsfondsen betreft, is de behandeling van fusies van fondsen als belastbare gebeurtenis het grootste struikelblok voor de rationalisering van de overbevolkte fondsensector.

[26] Im Bereich der Investmentfonds stellt die Behandlung von Fonds-Fusionen als einen ‘Steuertatbestand’ das größte Hindernis auf dem Weg zur Rationalisierung der 'überbevölkerten' Fonds-Landschaft dar.


[26] Wat beleggingsfondsen betreft, is de behandeling van fusies van fondsen als belastbare gebeurtenis het grootste struikelblok voor de rationalisering van de overbevolkte fondsensector.

[26] Im Bereich der Investmentfonds stellt die Behandlung von Fonds-Fusionen als einen ‘Steuertatbestand’ das größte Hindernis auf dem Weg zur Rationalisierung der 'überbevölkerten' Fonds-Landschaft dar.




D'autres ont cherché : overbevolkt     overbevolkt stadscentrum     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overbevolkt' ->

Date index: 2022-11-08
w