Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afspraak tussen ondernemingen
Geassocieerde onderneming
Mededingingsregeling
Onderlinge afspraak tussen producenten
Overbrenging van of naar randapparaten
Overdracht tussen cellen
Overdracht tussen levenden onder bezwarende titel
Overdracht tussen randapparaten
Overeenkomst tussen ondernemingen
Overeenkomst tussen producenten
Periferie-overbrenging

Traduction de «overdracht tussen producenten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
overeenkomst tussen ondernemingen [ afspraak tussen ondernemingen | overeenkomst tussen producenten ]

zwischenbetriebliche Vereinbarung [ Absprache zwischen Unternehmen | Vereinbarung zwischen Herstellern ]




mededingingsregeling [ geassocieerde onderneming | onderlinge afspraak tussen producenten ]

Kartellabsprache [ Absprache | Absprache zwischen Erzeugern | assoziiertes Unternehmen | Betriebszusammenschluss ]


overbrenging van of naar randapparaten | overdracht tussen randapparaten | periferie-overbrenging

periphere Übertragung


transnationale technologie-overdracht tussen ondernemingen

grenzüberschreitender Technologietransfer zwischen den Unternehmen


overdracht tussen levenden onder bezwarende titel

Umsatz von Gütern zwischen Lebenden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het geval deze verbintenissen voortvloeiend uit de overdracht tussen producenten worden ze beperkt tot de percelen, de oppervlakten of dieren waarin de overdrager op datum van de overdracht ingestapt was.

Im Falle dieser Verpflichtungen, die sich aus einer Übertragung unter Erzeugern ergeben, werden diese auf die Parzellen, Flächen oder Tiere beschränkt, für die der überlassende Erzeuger am Datum der Übertragung eine Verpflichtung hat.


(46) Teneinde ervoor te zorgen dat deze verordening volgens eenvormige voorwaarden wordt uitgevoerd en discriminatie of oneerlijke concurrentie tussen landbouwers te vermijden, moeten aan de Commissie uitvoeringsbevoegdheden worden verleend wat betreft de vaststelling van de toestemming voor aanvullende nationale rechtstreekse betalingen voor Kroatië; de vaststelling van het bedrag dat in de speciale nationale reserve voor mijnenruimen in Kroatië moet worden opgenomen; de vaststelling van het jaarlijkse nationale maximum voor de basisbetalingsregeling; de vaststelling van voorschriften voor aanvragen tot toewijzing van toeslagrechten; ...[+++]

(46) Um einheitliche Voraussetzungen für die Durchführung der vorliegenden Verordnung zu schaffen und Wettbewerbsverzerrungen oder Diskriminierungen zwischen Betriebsinhabern zu vermeiden, sind der Kommission Durchführungsbefugnisse für folgende Zwecke zu übertragen: Genehmigung von ergänzenden nationalen Direktzahlungen an Kroatien; Festsetzung des in die nationale Sonderreserve für die Minenräumung in Kroatien einzubeziehenden Betrags; Festsetzung der jährlichen nationalen Obergrenze für die Basisprämienregelung; Erlass von Vorschriften über die Anträge auf Zuweisung von Zahlungsansprüchen; Erlass von Vorschriften über den Rückfall nicht aktivierter Zahlungsansprüche in die nationale Reserve; Festlegung der Modalitäten für die den na ...[+++]


Behoudens in geval van overmacht wordt de ambtshalve samenvoeging zoals bedoeld in § 1 eveneens uitgevoerd in geval van vaststelling van gebruik van dezelfde productiemiddelen van een melkproductie-eenheid door producenten of in geval van tijdelijke overdracht tussen producenten, ofwel rechtstreeks, ofwel via derden, van het beheer van alle of van een gedeelte van de productiemiddelen van een melkproductie-eenheid, voor een periode korter dan 24 maanden.

Ausser in Fällen höherer Gewalt wird die in § 1 erwähnte Zusammenlegung von Amts wegen ebenfalls durchgeführt, wenn festgestellt wird, dass Erzeuger die gleichen Produktionsmittel einer Milchproduktionseinheit nutzen, wenn die Verwaltung aller Produktionsmittel einer Milchproduktionseinheit oder eines Teils davon für eine Dauer von weniger als 24 Monaten von Erzeugern untereinander zeitweilig übertragen wird, sei es direkt oder über Drittpersonen.


Behoudens in geval van overmacht wordt de ambtshalve samenvoeging zoals bedoeld in § 1 eveneens uitgevoerd in geval van vaststelling van gebruik van dezelfde productiemiddelen van een melkproductie-eenheid door producenten of in geval van tijdelijke overdracht tussen producenten, ofwel rechtstreeks, ofwel via derden, van het beheer van alle of van een gedeelte van de productiemiddelen van een melkproductie-eenheid, voor een periode korter dan 24 maanden.

Ausser in Fällen höherer Gewalt wird die in § 1 erwähnte Zusammenlegung von Amts wegen ebenfalls durchgeführt, wenn festgestellt wird, dass Erzeuger die gleichen Produktions-mittel einer Milchproduktionseinheit nutzen, oder wenn die Verwaltung aller Produktionsmittel einer Milchproduktionseinheit oder eines Teils davon für eine Dauer von weniger als 24 Monaten von Erzeugern untereinander zeitweilig übertragen wird, sei es direkt oder über Drittpersonen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Spaanse delegatie attendeerde de Raad en de Commissie op de moeilijkheden die de toepassing van de recente hervorming (april 2004) van de tabakssector met zich brengt, met name wat betreft de overdracht van quota tussen producenten na afloop van de referentieperiode (2000-2002) op basis waarvan de toeslagrechten worden berekend, en verzocht dat voor de oogst van 2005 de referentiebedragen en de toeslagrechten rechtstreeks aan de quotumhouders worden betaald, alsmede dat voor de betrokken regio's en soorten verschillende ontkoppelingsniveaus mogen worden toegepast (doc. 6446/05).

Die spanische Delegation wies den Rat und die Kommission auf die Schwierigkeiten bei der Durchführung der jüngsten Reform (von April 2004) des Tabaksektors hin, die sich insbesondere in folgenden Bereichen stellen: Übertragung von Quoten zwischen Erzeugern nach dem Referenzzeitraum (2000-2002), der zur Berechnung der Zahlungsansprüche (die direkte Zahlung wurde beantragt) herangezogen wird, Übertragung der Referenzbeträge und der Zahlungsansprüche auf die Quoteninhaber für die Ernte 2005 sowie Möglichkeit, unterschiedliche Grade der Entkopplung je nach Region und Sorte vorzusehen (Dok. 6446/05).


Bovendien moet met deze bepalingen worden gewaarborgd dat de lidstaat voor het andere dan het in artikel 9, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 2529/2001 bedoelde deel van de premierechten een vergoeding betaalt die overeenkomt met die welke, in het bijzonder rekening houdend met de ontwikkeling van de productie in de betrokken lidstaat, bij rechtstreekse overdracht tussen producenten had moeten worden betaald.

Diese Bestimmungen müssen überdies gewährleisten, dass der Mitgliedstaat für den anderen als den in Artikel 9 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2529/2001 genannten Teil der Ansprüche einen Betrag zahlt, der dem Betrag entspricht, der, insbesondere unter Berücksichtigung der Entwicklung der Erzeugung in dem betreffenden Mitgliedstaat, bei direkter Übertragung zwischen Erzeugern hätte gezahlt werden müssen.


Onder door de lidstaten vastgestelde voorwaarden is een tijdelijke overdracht van quota tussen producenten mogelijk.

Die Mitgliedstaaten können nach von ihnen festgelegten Modalitäten zeitweilige Quotenübertragungen zwischen Erzeugern genehmigen.


De lidstaten moeten ook het recht hebben de overdracht van de referentiehoeveelheden op een andere wijze te organiseren dan door middel van individuele transacties tussen producenten.

Außerdem sollten die Mitgliedstaaten das Recht haben, für die Übertragung von Referenzmengen andere Möglichkeiten als individuelle Transaktionen zwischen Erzeugern vorzusehen.


Wij wijzen de door de Commissie gewenste overdracht van quota tussen de lidstaten van de hand, omdat wij vinden dat quota eigendom moeten zijn van de producenten, en dus van de boeren.

Wir lehnen den ursprünglich von der Kommission vorgesehenen Quotentransfer zwischen den Mitgliedstaaten ab, weil wir der Meinung sind, dass Quoten im Besitz der Produzenten, der Bauern sein sollten.


Bovendien moet daarbij worden bepaald dat de Lid-Staat voor het andere dan het in artikel 4e, lid 1, tweede alinea, van Verordening (EEG) nr. 805/68 bedoelde deel van de premierechten een vergoeding betaalt die overeenkomt met die welke, rekening houdend met inzonderheid de ontwikkeling van de produktie in de betrokken Lid-Staat, had moeten worden betaald bij rechtstreekse overdracht tussen producenten.

Diese Vorschriften müssen überdies gewährleisten, daß der andere als der in Artikel 4e Absatz 1 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 genannte Teil der Ansprüche Gegenstand einer Zahlung des Mitgliedstaats in Höhe des Betrags ist, zu dem eine direkte Übertragung zwischen Erzeugern, insbesondere unter Berücksichtigung der Entwicklung der Erzeugung in dem betreffenden Mitgliedstaat, geführt hätte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overdracht tussen producenten' ->

Date index: 2024-07-11
w