C. overwegende dat na aanmerkelijke vooruitgang met betrekking tot het Russische embargo op de invoer van vlees en andere landbouwproducten uit Polen en verzekeringen met betrekking tot de afsluiting van de Druzhba-pijpleiding, hetgeen door Litouwen als een politieke vergeldingsmaatregel wordt beschouwd, d
oor de lidstaten uiteindelijk overeenstemming werd bereikt over de afronding van een nieuw onderhandelingsmand
aat voor een nieuwe overeenkomst ter vervanging van de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenko
mst (PSO), ...[+++] die eind vorig jaar is afgelopen,
C. in der Erwägung, dass nach den erheblichen Fortschritten im Zusammenhang mit dem russischen Embargo gegen die Einfuhr von Fleischprodukten und anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen aus Polen und nach den Zusicherungen im Zusammenhang mit der Unterbrechung der Druschba-Pipeline, die von Litauen als Vergeltungsmaßnahme aufgefasst wurde, die Mitgliedstaaten sich endlich darüber geeinigt haben, ein neues Verhandlungsmandat für ein neues Abkommen festzulegen, das das Ende letzten Jahres ausgelaufene Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ersetzen soll,