Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AADP
ACV
DDS
EG-overeenkomst
EU-overeenkomst
Internationale EU-overeenkomst
Internationale overeenkomst
Litouwen
OOTH
OTTH
Overeenkomst
Overeenkomst EG-derde landen
Overeenkomst van Kyoto
Overeenkomst van de Europese Unie
Regio's van Litouwen
Republiek Litouwen
VGB

Traduction de «overeenkomst met litouwen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag inzake de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, ter ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980, en tot het Eerste en het Tweede Protocol betreffende de uitlegging ervan door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen

Übereinkommen über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zu dem am 19. Juni 1980 in Rom zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht sowie zu dem Ersten und dem Zweiten Protokoll über die Auslegung des Übereinkommens durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften


Litouwen [ Republiek Litouwen ]

Litauen [ die Republik Litauen ]




Litouwen | Republiek Litouwen

die Republik Litauen | Litauen


Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen [ DDS | VGB ]

Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen [ DDS ]


overeenkomst (EU) [ EG-overeenkomst | EU-overeenkomst | internationale EU-overeenkomst | internationale overeenkomst (EU) | overeenkomst EG-derde landen | overeenkomst EU/derde landen | overeenkomst van de Europese Unie ]

Abkommen (EU) [ Abkommen der Europäischen Union | Abkommen EG-Drittländer | Abkommen EU - Drittstaaten | Abkommen mit der EG | internationales Abkommen (EU) | Vertrag mit der EG ]




Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ ACV | OTTH ]

Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 [ ACV ]


Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1998 [ AADP | OOTH ]

Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen 1994 [ AADP ]


Internationale Overeenkomst inzake de vereenvoudiging en de harmonisatie van douaneprocedures | Internationale Overeenkomst inzake de vereenvoudiging en harmonisatie van douaneprocedures | Overeenkomst inzake de vereenvoudiging en harmonisatie van douaneprocedures | Overeenkomst van Kyoto

Internationales Übereinkommen zur Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahren | Übereinkommen von Kyoto
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De verordening zou gewijzigd moeten worden zodat het hele district Kaliningrad als één enkel grensgebied kan worden beschouwd, omdat de verordening een grensgebied definieert als een zone van 30 km die in uitzonderlijke omstandigheden uitgebreid kan worden tot 50 km. Een zulke wijziging zou verhinderen dat een regio met in totaal ongeveer een miljoen inwoners kunstmatig opgesplitst wordt in drie districten (waarvan er één een overeenkomst inzake klein grensverkeer heeft met Polen, één een overeenkomst met Litouwen en één helemaal geen overeenkomst omdat het buiten het grensgebied ligt) waardoor alle inwoners, onder de voorwaarden van de ...[+++]

Die Verordnung würde geändert werden müssen, um das gesamte Gebiet von Kaliningrad als Grenzgebiet ausweisen zu können, weil ein Grenzgebiet laut der Verordnung als eine 30 km breite Zone festgelegt ist, die ausnahmsweise auf bis zu 50 km ausgeweitet werden kann. Diese Änderung würde eine künstliche Zersplitterung eines Gebietes vermeiden, in der etwa eine Million Einwohner in insgesamt drei Bezirken lebt (von denen einer unter ein Abkommen mit Polen über den kleinen Grenzverkehr fällt, einer einem Abkommen mit Litauen und einer keinem Ab ...[+++]


Aan de andere kant roepen de acties van Minsk, om de overeenkomst met Litouwen en andere landen inzake de vereenvoudigde doorgang voor inwoners in het grensgebied te vertragen, twijfel op over de welwillendheid van de overheden.

Andererseits lassen Minsks Schachzüge zur Verzögerung des Abkommens mit Litauen und anderen Staaten über vereinfachte Reiseregelungen für Bewohner der Grenzregion Zweifel an dem guten Willen der Behörden aufkommen.


Polen is van oordeel dat de strikte naleving van de verordening het district Kaliningrad in drie gebieden zou opsplitsen: één dat valt onder een met Polen gesloten overeenkomst over klein grensverkeer, één dat valt onder een overeenkomst met Litouwen en één dat niet onder een overeenkomst valt, aangezien het buiten het grensgebied ligt.

Polen ist der Auffassung, dass die strenge Einhaltung der Verordnung zur Folge hätte, dass das Kaliningrader Gebiet in drei Zonen unterteilt würde: eine Zone, die von einem Grenzverkehrsabkommen mit Polen erfasst würde, eine Zone, die unter ein Abkommen mit Litauen fiele und eine Zone, für die es überhaupt kein Abkommen gäbe, da sie außerhalb des Grenzgebiets liegt.


Na de inwerkingtreding zal deze overeenkomst van toepassing zijn op inwoners van Kaliningrad en op Litouwen en Polen, ook na de toetreding van Litouwen en Polen tot de Schengen-overeenkomst.

Nach Inkrafttreten des Abkommens gelten seine Bestimmungen für die Bewohner Kaliningrads, nach dem Beitritt Litauens und Polens zum Schengener Abkommen auch für diese beiden Länder.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rusland bracht naar voren dat (i) de doorreisfacilitering en (ii) de visumregeling volgens de overeenkomst tussen Litouwen en Rusland van 30 december 2002 over het verkeer tussen beide landen ook na de toetreding van Litouwen tot het Schengengebied van vrij verkeer zonder binnengrenzen zou moeten worden voortgezet.

Russland stellte heraus, dass i) die erleichterte Transitregelung und ii) die Visaregelung des am 30. Dezember 2002 zwischen Litauen und Russland geschlossenen Abkommens über den Personenreiseverkehr zwischen den beiden Ländern fortgeführt werden sollten, nachdem Litauen dem Schengen-Raum ohne Binnengrenzen beigetreten sein würde.


II DE FTD/FRTD-REGELING VOLGENS DE VERORDENING EN DE BILATERALE OVEREENKOMST TUSSEN LITOUWEN EN DE RUSSISCHE FEDERATIE

II Die FTD-/FRTD-Regelung gemäss der Verordnung und dem bilateralen Abkommen zwischen Litauen und der Russischen Föderation


(3) Op 1 november 2003 hebben de bureaus van de lidstaten en die van Cyprus, Estland, Hongarije, IJsland, Kroatië, Letland, Litouwen, Malta, Noorwegen, Polen, Slovenië, Slowakije, Tsjechië en Zwitserland een Addendum nr. 1 bij de overeenkomst ondertekend waarbij de overeenkomst werd uitgebreid met de bureaus van Estland, Letland, Litouwen, Malta en Polen.

(3) Am 1. November 2003 unterzeichneten die Büros der Mitgliedstaaten sowie Estlands, Islands, Kroatiens, Lettlands, Litauens, Maltas, Norwegens, Polens, der Schweiz, der Slowakei, Sloweniens, der Tschechischen Republik, Ungarns und Zyperns den Nachtrag Nr. 1 zu diesem Übereinkommen, um dieses auf die Büros Estlands, Lettlands, Litauens, Maltas und Polens auszudehnen.


L. overwegende dat de reactoren van de kerncentrale van Ignalina behoren tot een type dat niet in staat is een voldoende veiligheidsniveau te bereiken en dat zij daarom dicht moeten; overwegende dat de principes en een tijdschema voor het afbouwen van de reactors zijn overeengekomen tussen Litouwen, de rekening “Nucleaire Veiligheid” (Nuclear Safety Account, NSA) die wordt beheerd door de Europese Bank voor wederopbouw en ontwikkeling, en de EU; overwegende dat het Litouwse parlement, de Seimas, een wet heeft aangenomen over het sl ...[+++]

L. in der Erwägung, dass die Reaktoren des Kernkraftwerks Ignalina einem Typ zuzurechnen sind, bei dem ein ausreichendes Sicherheitsniveau nicht gewährleistet werden kann, und dass sie deshalb stillgelegt werden müssen; in der Erwägung, dass sich Litauen, das von der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung verwaltete Nuclear Safety Account (NSA) und die Europäische Union auf Grundsätze und einen Zeitplan für die Stilllegung der Reaktoren geeinigt haben; in der Erwägung, dass das litauische Parlament ("Seimas”) ein Gesetz über die Schließung von Block 1 von Ignalina im Jahre 2004 angenommen hat und in der litauischen Energie ...[+++]


- gelet op de Europese Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en haar lidstaten enerzijds en Litouwen anderzijds,

- in Kenntnis des Europa-Abkommens zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Litauen andererseits,


Om de mobiliteit van studenten en assistenten in de Baltische landen te versterken is in februari 2000 bovendien een overeenkomst tussen Litouwen, Letland en Estland gesloten betreffende de erkenning van de kwalificaties van het hoger onderwijs in de Baltische ruimte.

Zur Erhöhung der Mobilität der Studenten und Dozenten in den baltischen Staaten wurde im Februar 2000 ein Übereinkommen zwischen Litauen, Lettland und Estland über die Anerkennung von Leistungsnachweisen im Baltischen Hochschulraum unterzeichnet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomst met litouwen' ->

Date index: 2023-04-22
w