F. overwegende dat de Israëlische nederzettingen, die door de Israëlische regering worden gesubsidieerd op gebieden als belastingen, huisvesting, infrastructuur, wegenbouw, toegang tot water, onderwijs en bijvoorbeeld ook gezondheidszorg, krachtens het internationaal recht illegaal zijn en een belangrijk obstakel vormen voor de vredesinspanningen; overwegende dat het Hof van Justitie van de Europese Unie in
zijn arrest van 25 februari 2010 van mening was dat producten die afkomstig zi
jn uit plaatsen die sinds 1967 onder Israëlisch ge
...[+++]zag zijn geplaatst niet in aanmerking komen voor de preferentiële behandeling waarin de Associatieovereenkomst EU-Israël voorziet en dat de Israëlische autoriteiten krachtens deze overeenkomst ertoe verplicht zijn voldoende informatie te verschaffen om de ware herkomst van producten vast te stellen; F. in der Erwägung, dass die israelischen Siedlungen
völkerrechtswidrig sind und die Friedensbemühungen wesentlich behindern, gleichzeitig aber von der israelischen Regierung in den Bereichen Steuern, Wohnungsbau, Infrastruktur, Straßen, Wasserversorgung, Bildung, Gesundheitsversorgung usw. subventioniert werden; in der Erwägung, dass der Gerichtshof der Europäischen Union in sei
nem Urteil vom 25. Februar zu der Ansicht gelangte, dass für Erzeugnisse, die an Orten hergestellt wurden, die seit 1967 unter israelischer Verwaltung stehe
...[+++]n, keine Präferenzbehandlung gemäß dem Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Israel gewährt werden kann; in der Erwägung, dass die israelischen Behörden verpflichtet wurden, gemäß dem Abkommen ausreichende Informationen bereitzustellen, damit der wahre Ursprung der Erzeugnisse festgestellt werden kann;