Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als een team werken in een gevaarlijke omgeving
Als team opereren in een gevaarlijke omgeving
Bevoegdheid om overeenkomsten te sluiten
Commissie voor de overeenkomsten met de apothekers
Commissie voor de overeenkomsten met de logopedisten
Internationaal gaan opereren van een franchiseketen
Internationale expansie van de franchiseketen
Onderhandse overeenkomsten
Overeenkomsten die onderhands worden gesloten
Patiënten met cardio-pulmonale ziekten opereren
Recht van overeenkomsten
Wettelijke vereisten om te opereren in de autohandel

Traduction de «overeenkomsten opereren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onderhandse overeenkomsten | overeenkomsten die onderhands worden gesloten

freihändige Aufträge | freihändige Vergabe von Aufträgen


specialisatie-overeenkomsten en overeenkomsten tot gemeenschappelijke aankoop of verkoop

Vereinbarungen ueber Spezialisierung oder ueber gemeinsamen Ein-oder Verkauf


wettelijke vereisten om te opereren in de autohandel

gesetzliche Bestimmungen für Tätigkeiten im Kfz-Einzelhandel


als een team werken in een gevaarlijke omgeving | als team opereren in een gevaarlijke omgeving

in gefährlichem Umfeld als Team arbeiten | in gefährlicher Umgebung im Team arbeiten


patiënten met cardio-pulmonale ziekten opereren

Eingriffe an Patienten/Patientinnen mit Lungenkrankheiten vornehmen




Commissie voor de overeenkomsten met de apothekers

Kommission für die Abkommen mit den Apothekern


internationaal gaan opereren van een franchiseketen | internationale expansie van de franchiseketen

Internationalisierung der Franchisekette


Commissie voor de overeenkomsten met de logopedisten

Kommission für die Abkommen mit den Logopäden


bevoegdheid om overeenkomsten te sluiten

Geschäftsfähigkeit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Naast deze mededeling heeft de Commissie ook een voorstel aangenomen voor een verordening waarin overgangsregelingen worden vastgesteld met betrekking tot investeringsovereenkomsten tussen lidstaten en derde landen[3]. Het doel daarvan is zowel EU- als buitenlandse investeerders die in het kader van deze overeenkomsten opereren rechtszekerheid te bieden.

Parallel zu dieser Mitteilung hat die Kommission einen Vorschlag für eine Verordnung angenommen, mit der eine Übergangsregelung für Investitionsabkommen zwischen den Mitgliedstaaten und Drittländern festgelegt würde[3]. Mit dieser Regelung soll sowohl für EU-Investoren als auch für ausländische Investoren, die zu den Bedingungen dieser Abkommen tätig sind, Rechtssicherheit geschaffen werden.


Commerciële overeenkomsten en handelsbesprekingen kunnen helpen te waarborgen dat de Europese ruimtevaartindustrie op internationaal niveau op een gelijk speelveld kan opereren, mits de positie van de EU in internationale onderhandelingen stevig genoeg is.

Handelsabkommen und -verhandlungen können dazu beitragen, gleiche Ausgangsbedingungen für die europäische Raumfahrtwirtschaft auf internationaler Ebene zu schaffen, sofern die Stellung der EU in internationalen Verhandlungen stark genug ist.


66. is bezorgd dat de partnerschapsovereenkomsten voor de visserij in het verleden de druk op de visstand, op niet-doelsoorten en op mariene habitats in de wateren van derde landen hebben vergroot; beklemtoont het kritieke belang om te zorgen dat de partnerschapsovereenkomsten voor de visserij gericht zijn op behoud van de visstand op een niveau dat duurzaam maximale vangsten oplevert en dat de gevolgen voor niet-doelsoorten en mariene habitats zoveel mogelijk beperkt; dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan om te zorgen dat de visserijvloten van de EU binnen deze overeenkomsten opereren;

66. äußert die Sorge, dass der Druck auf die Fischbestände, die nicht befischten Arten und die Lebensräume für Meereslebewesen in den Gewässern von Drittländern in der Vergangenheit durch die Partnerschaftsabkommen im Fischereisektor zugenommen hat; hält es für eine Frage von ausschlaggebender Bedeutung, dass die Fischbestände im Rahmen der partnerschaftlichen Fischereiabkommen auf einem Niveau gehalten werden, bei dem Nachhaltigkeit bei einer höchstmöglichen Dauerfangmenge sichergestellt wird und die Auswirkungen auf nicht befischte Arten und die Lebensräume von Meereslebewesen auf ein Minimum reduziert werden; fordert die Kommission ...[+++]


65. is bezorgd dat de partnerschapsovereenkomsten voor de visserij in het verleden de druk op de visstand, op niet-doelsoorten en op mariene habitats in de wateren van derde landen hebben vergroot; beklemtoont het kritieke belang om te zorgen dat de partnerschapsovereenkomsten voor de visserij gericht zijn op behoud van de visstand op een niveau dat duurzaam maximale vangsten oplevert en dat de gevolgen voor niet-doelsoorten en mariene habitats zoveel mogelijk beperkt; dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan om te zorgen dat de visserijvloten van de EU binnen deze overeenkomsten opereren;

65. äußert die Sorge, dass der Druck auf die Fischbestände, die Nichtzielarten und die Lebensräume für Meereslebewesen in den Gewässern von Drittländern in der Vergangenheit durch die Partnerschaftsabkommen im Fischereisektor zugenommen hat; hält es für eine Frage von ausschlaggebender Bedeutung, dass die Fischbestände im Rahmen der partnerschaftlichen Fischereiabkommen auf einem Niveau gehalten werden, bei dem Nachhaltigkeit bei einer höchstmöglichen Dauerfangmenge sichergestellt wird und die Auswirkungen auf nicht befischte Arten und die Lebensräume von Meeresbewohnern auf ein Minimum reduziert werden; fordert die Kommission und die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
66. is bezorgd dat de partnerschapsovereenkomsten voor de visserij in het verleden de druk op de visstand, op niet-doelsoorten en op mariene habitats in de wateren van derde landen hebben vergroot; beklemtoont het kritieke belang om te zorgen dat de partnerschapsovereenkomsten voor de visserij gericht zijn op behoud van de visstand op een niveau dat duurzaam maximale vangsten oplevert en dat de gevolgen voor niet-doelsoorten en mariene habitats zoveel mogelijk beperkt; dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan om te zorgen dat de visserijvloten van de EU binnen deze overeenkomsten opereren;

66. äußert die Sorge, dass der Druck auf die Fischbestände, die nicht befischten Arten und die Lebensräume für Meereslebewesen in den Gewässern von Drittländern in der Vergangenheit durch die Partnerschaftsabkommen im Fischereisektor zugenommen hat; hält es für eine Frage von ausschlaggebender Bedeutung, dass die Fischbestände im Rahmen der partnerschaftlichen Fischereiabkommen auf einem Niveau gehalten werden, bei dem Nachhaltigkeit bei einer höchstmöglichen Dauerfangmenge sichergestellt wird und die Auswirkungen auf nicht befischte Arten und die Lebensräume von Meereslebewesen auf ein Minimum reduziert werden; fordert die Kommission ...[+++]


(b) het veilig stellen van de werkgelegenheid die afhangt van de visserijvloten die in het kader van deze overeenkomsten opereren, op grond van de specificiteit ervan en omdat zij tot regio's behoren die sterk van de visserij afhankelijk zijn ;

(b) Sicherung der Beschäftigung bei den Flotten, die wegen ihrer Besonderheiten und weil sie aus den von der Fischerei stark abhängigen Regionen stammen, im Rahmen dieser Abkommen tätig sind ;


Certificeringsdocumenten van machinisten van een derde land die uitsluitend op grensoverschrijdende baanvakken van het spoorwegsysteem van een lidstaat opereren, kunnen door die lidstaat worden erkend, overeenkomstig bilaterale overeenkomsten met dat derde land.

Zertifizierungsdokumente von Triebfahrzeugführern aus Drittländern, die ausschließlich in grenzüberschreitenden Abschnitten des Eisenbahnsystems eines Mitgliedstaats eingesetzt werden, können von diesem Mitgliedstaat im Rahmen bilateraler Vereinbarungen mit dem betreffenden Drittland anerkannt werden.


In de zaak Compagnie maritime belge(86) die betrekking had op overeenkomsten tussen scheepvaartmaatschappijen die tussen communautaire havens en havens in West-Afrika opereren, werden de overeenkomsten beschouwd als in staat om indirect de handel tussen lidstaten te beïnvloeden, omdat zij de "catchment areas" van de communautaire havens waarop de overeenkomst betrekking had, veranderden en omdat zij de activiteiten van andere ondernemingen binnen die gebieden beïnvloedden.

In der Rechtssache Compagnie maritime belge(86) betreffend Vereinbarungen zwischen Reedereien, die im Seeverkehr zwischen Häfen der Gemeinschaft und Westafrikas tätig sind, wurden die Vereinbarungen als geeignet befunden, den Handel zwischen Mitgliedstaaten mittelbar zu beeinträchtigen, da sie die Einzugsbereiche der von den Vereinbarungen erfassten Häfen der Gemeinschaft veränderten und die Tätigkeiten anderer Unternehmen innerhalb dieser Bereiche beeinträchtigten.


In sommige lidstaten mogen instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening opereren op grond van overeenkomsten met een branche of met bedrijfsorganisaties waarvan de aangeslotenen als zelfstandigen werkzaam zijn, dan wel op grond van rechtstreeks met zelfstandigen en werknemers gesloten overeenkomsten.

In einigen Mitgliedstaaten können Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung auf der Grundlage von Vereinbarungen mit einer Branche oder Branchenverbänden, deren Mitglieder in der Eigenschaft als selbstständige Berufstätige handeln, oder unmittelbar mit Selbstständigen und abhängig Beschäftigten tätig werden.


Ten aanzien van de verschillen die worden vastgesteld in het Groenboek tussen de overeenkomsten met noordelijke landen en overeenkomsten met zuidelijke landen, kan worden opgemerkt dat niet wordt gestreefd naar herziening van de mogelijkheid dat reders die in het kader van deze “noordelijke” akkoorden opereren een financiële bijdrage leveren, doch veeleer naar het wegnemen van de indruk dat de reders in het zuiden worden gesubsidieerd omdat zij opereren in het kader van “zuidelijke” visserijovereenkomsten, terwijl zij de enige zijn di ...[+++]

Was die Unterschiede betrifft, von denen im Grünbuch hinsichtlich der so genannten Nordabkommen und Südabkommen die Rede ist, so soll nicht die Möglichkeit geprüft werden, dass die im Rahmen der Nordabkommen tätigen Schiffseigner einen finanziellen Beitrag leisten, sondern dem Eindruck entgegengewirkt werden, dass die Reeder im Süden aufgrund der Tatsache subventioniert werden, dass Fischereiabkommen bestehen, während sie jedoch die einzigen sind, die zahlen müssen und die Schiffseigner im Norden nicht derselben Kritik ausgesetzt sind, da es bei der Fortführung dieser Nordabkommen um die Sicherung ihrer weiteren Tätigkeit geht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomsten opereren' ->

Date index: 2023-03-18
w