Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overige bepalingen eerste » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag betreffende de gedeeltelijke herziening van de Verdragen aangenomen door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie op haar eerste tweeëndertig zittingen, ten einde eenvormigheid te brengen in de bepalingen aangaande het opstellen van verslagen door de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau inzake de toepassing van Verdragen

Übereinkommen über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreißig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung der Übereinkommen durch den Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ZESDE DEEL - INSTITUTIONELE EN FINANCIËLE BEPALINGEN TITEL I - BEPALINGEN INZAKE DE INSTELLINGEN Hoofdstuk 2 - Rechtshandelingen van de Unie, vaststellingsprocedures en overige bepalingen Eerste Afdeling - Rechtshandelingen van de Unie Artikel 290

Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union SECHSTER TEIL - INSTITUTIONELLE BESTIMMUNGEN UND FINANZVORSCHRIFTEN TITEL I - VORSCHRIFTEN ÜBER DIE ORGANE Kapitel 2 - Rechtsakte der Union, Annahmeverfahren und sonstige Vorschriften Abschnitt 1 - Die Rechtsakte der Union Artikel 290


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12012E290 - EN - Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ZESDE DEEL - INSTITUTIONELE EN FINANCIËLE BEPALINGEN TITEL I - BEPALINGEN INZAKE DE INSTELLINGEN Hoofdstuk 2 - Rechtshandelingen van de Unie, vaststellingsprocedures en overige bepalingen Eerste Afdeling - Rechtshandelingen van de Unie Artikel 290 - VERDRAG BETREFFENDE DE WERKING VAN DE EUROPESE UNIE (GECONSOLIDEERDE VERSIE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12012E290 - EN - Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union SECHSTER TEIL - INSTITUTIONELLE BESTIMMUNGEN UND FINANZVORSCHRIFTEN TITEL I - VORSCHRIFTEN ÜBER DIE ORGANE Kapitel 2 - Rechtsakte der Union, Annahmeverfahren und sonstige Vorschriften Abschnitt 1 - Die Rechtsakte der Union Artikel 290 - VERTRAG ÜBER DIE ARBEITSWEISE DER EUROPÄISCHEN UNION (KONSOLIDIERTE FASSUNG)


Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ZESDE DEEL - INSTITUTIONELE EN FINANCIËLE BEPALINGEN TITEL I - BEPALINGEN INZAKE DE INSTELLINGEN HOOFDSTUK 2 - RECHTSHANDELINGEN VAN DE UNIE, VASTSTELLINGSPROCEDURES EN OVERIGE BEPALINGEN EERSTE AFDELING - RECHTSHANDELINGEN VAN DE UNIE Artikel 289

Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union SECHSTER TEIL - INSTITUTIONELLE BESTIMMUNGEN UND FINANZVORSCHRIFTEN TITEL I - VORSCHRIFTEN ÜBER DIE ORGANE KAPITEL 2 - RECHTSAKTE DER UNION, ANNAHMEVERFAHREN UND SONSTIGE VORSCHRIFTEN ABSCHNITT 1 - DIE RECHTSAKTE DER UNION Artikel 289


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12016E289 - EN - Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ZESDE DEEL - INSTITUTIONELE EN FINANCIËLE BEPALINGEN TITEL I - BEPALINGEN INZAKE DE INSTELLINGEN HOOFDSTUK 2 - RECHTSHANDELINGEN VAN DE UNIE, VASTSTELLINGSPROCEDURES EN OVERIGE BEPALINGEN EERSTE AFDELING - RECHTSHANDELINGEN VAN DE UNIE Artikel 289

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12016E289 - EN - Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union SECHSTER TEIL - INSTITUTIONELLE BESTIMMUNGEN UND FINANZVORSCHRIFTEN TITEL I - VORSCHRIFTEN ÜBER DIE ORGANE KAPITEL 2 - RECHTSAKTE DER UNION, ANNAHMEVERFAHREN UND SONSTIGE VORSCHRIFTEN ABSCHNITT 1 - DIE RECHTSAKTE DER UNION Artikel 289


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12012E288 - EN - Geconsolideerde versie van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ZESDE DEEL - INSTITUTIONELE EN FINANCIËLE BEPALINGEN TITEL I - BEPALINGEN INZAKE DE INSTELLINGEN Hoofdstuk 2 - Rechtshandelingen van de Unie, vaststellingsprocedures en overige bepalingen Eerste Afdeling - Rechtshandelingen van de Unie Artikel 288 (oud artikel 249 VEG) - VERDRAG BETREFFENDE DE WERKING VAN DE EUROPESE UNIE (GECONSOLIDEERDE VERSIE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12012E288 - EN - Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union SECHSTER TEIL - INSTITUTIONELLE BESTIMMUNGEN UND FINANZVORSCHRIFTEN TITEL I - VORSCHRIFTEN ÜBER DIE ORGANE Kapitel 2 - Rechtsakte der Union, Annahmeverfahren und sonstige Vorschriften Abschnitt 1 - Die Rechtsakte der Union Artikel 288 (ex-Artikel 249 EGV) - VERTRAG ÜBER DIE ARBEITSWEISE DER EUROPÄISCHEN UNION (KONSOLIDIERTE FASSUNG)


Bovendien : 1° voldoet de typografie, gebruikt voor de geregistreerde benaming, aan volgende bepalingen : a) het gebruik van hoofd- of kleine letters voor de geregistreerde benaming wordt in acht genomen of de benaming staat volledig in hoofdletters afgedrukt; b) de benaming is eenvormig in al haar onderdelen, wat betreft zowel de afmetingen als het lettertype of de kleur van de letters die de benaming vormen; c) afwijkend van b) kan het technisch productdossier bepalen dat een deel van de benaming verschillend kan zijn van het overig deel van de benaming; 2° de afkorting van de aanduiding die overeenstemt met het type bescherming die de benaming geniet wordt opgenomen in het onmiddellijk verlengde van de geregistreerde benaming, op deze ...[+++]

Außerdem: 1° genügt die für die eingetragene Bezeichnung verwendete Typografie den folgenden Bestimmungen: a) die Groß- und Kleinschreibung der eingetragenen Bezeichnung wird beachtet oder die Bezeichnung wird nur in Großbuchstaben geschrieben; b) die Bezeichnung wird hinsichtlich aller ihrer Komponenten einheitlich geschrieben, sowohl was die Größe als auch die Schriftart oder die Farbe der Schriftzeichen betrifft. c) in Abweichung von Buchstabe b) kann im technischen Lastenheft vorgesehen werden, dass ein Teil der Bezeichnung sich von dem Rest der Bezeichnung unterscheiden kann; 2° wird die Abkürzung der Bezeichnung, die der Art des Schutzes der Bezeichnung entspricht, unmittelbar nach der eingetragenen Bezeichnung angegeben, und zwar a ...[+++]


Om die redenen, het Hof - vernietigt het achtste tot elfde lid van artikel 9 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige produkten en andere door middel van leidingen, ingevoegd bij artikel 23 van de wet van 8 mei 2014 houdende diverse bepalingen inzake energie, in zoverre zij van toepassing zijn op het openbaar domein bedoeld in artikel 6, § 1, X, eerste lid, 1° tot 5°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; - onder voorbehoud van de interpretaties vermeld in B.16.2 en in B.37.3, verwerpt het beroep voor het overige.

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof - erklärt die Absätze 8 bis 11 von Artikel 9 des Gesetzes vom 12. April 1965 « über den Transport gasförmiger und anderer Produkte durch Leitungen », eingefügt durch Artikel 23 des Gesetzes vom 8. Mai 2014 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Energiebereich, insofern sie auf das öffentliche Eigentum im Sinne von Artikel 6 § 1 X Absatz 1 Nrn. 1 bis 5 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen anwendbar sind, für nichtig; - weist die Klage vorbehaltlich der in B.16.2 und in B.37.3 erwähnten Auslegungen im Übrigen zurück.


71. benadrukt dat de begrotingsprocedure voor de goedkeuring van de begroting voor 2011 de eerste zal zijn die volledig volgens de nieuwe bepalingen overeenkomstig het Verdrag van Lissabon is verlopen; herinnert eraan dat het Europees Parlement, de Raad en de Commissie overeenstemming hebben bereikt over overgangsmaatregelen met betrekking tot de begrotingsprocedure na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, die van toepassing zouden moeten zijn tot de nodige wetgevingsbesluiten (de nieuwe verordening inzake het MFK, het herziene Financieel Reglement en een mogelijk interinstitutioneel akkoord voor overige zaken) in werking treden;

71. unterstreicht, dass das Haushaltsverfahren für die Annahme des Haushaltsplans 2011 das erste Verfahren sein wird, das völlig unter den im Vertrag von Lissabon festgelegten neuen Regeln ablaufen wird; verweist darauf, dass das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission Übergangsmaßnahmen vereinbart haben, die auf das Haushaltsverfahren nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon Anwendung finden und die so lange gelten sollten, bis die erforderlichen Rechtsakte (die neue Verordnung über den MFR, die überarbeitete Haushaltsordnung und eine mögliche weitere interinstitutionelle Vereinbarung), in denen die einschlägigen Vorschriften festgelegt werden, in Kraft treten;


71. benadrukt dat de begrotingsprocedure voor de goedkeuring van de begroting voor 2011 de eerste zal zijn die volledig volgens de nieuwe bepalingen overeenkomstig het Verdrag van Lissabon is verlopen; herinnert eraan dat het Europees Parlement, de Raad en de Commissie overeenstemming hebben bereikt over overgangsmaatregelen met betrekking tot de begrotingsprocedure na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon , die van toepassing zouden moeten zijn tot de nodige wetgevingsbesluiten (de nieuwe verordening inzake het MFK, het herziene Financieel Reglement en een mogelijk interinstitutioneel akkoord voor overige zaken) in werking treden;

71. unterstreicht, dass das Haushaltsverfahren für die Annahme des Haushaltsplans 2011 das erste Verfahren sein wird, das völlig unter den im Vertrag von Lissabon festgelegten neuen Regeln ablaufen wird; verweist darauf, dass das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission Übergangsmaßnahmen vereinbart haben, die auf das Haushaltsverfahren nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon Anwendung finden und die so lange gelten sollten, bis die erforderlichen Rechtsakte (die neue Verordnung über den MFR, die überarbeitete Haushaltsordnung und eine mögliche weitere interinstitutionelle Vereinbarung), in denen die einschlägigen Vorschriften festgelegt werden, in Kraft treten;


Door het feit dat beide Verdragen dezelfde juridische waarde hebben – zoals zij beide in de eerste artikelen vermelden - lijkt de vooruitgang gemaakt door het afschaffen van de pijlerstructuur behouden en het eventuele verlies aan samenhang van de bepalingen te beperken, zoals ook het gevaar dat het intergouvernementele gebied van het GBVB het meer “gecommunautariseerde” gebied van de overige externe betrekkingen “besmet”, maar wij zullen ons voortdurend moeten blijven inspannen voor een samenhangende interpretatie van beide Verdragen om deze vooruitgang veilig te stellen en deze gevaren te vermijden.

Durch die Tatsache, dass beide Verträge den gleichen Rechtswert besitzen - worauf jeweils in ihrem Artikel 1 hingewiesen wird -, scheinen zwar die Fortschritte infolge der Aufhebung der Pfeilerstruktur gewahrt zu bleiben und sich der etwaige Verlust der Kohärenz ihrer Bestimmungen sowie die Gefahr einer „Kontaminierung“ des stärker „vergemeinschaftlichten“ Bereichs der übrigen Außenbeziehungen durch den intergouvernementalen Bereich der GASP in Grenzen zu halten, doch wird es zur Sicherstellung dieser Fortschritte und zur Vermeidung einer solchen Gefahr ständiger Bemühungen um eine Auslegung der beiden Verträge bedürfen.




D'autres ont cherché : overige bepalingen eerste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overige bepalingen eerste' ->

Date index: 2025-01-03
w