Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particuliere tuinen schade kunnen aanrichten » (Néerlandais → Allemand) :

[4] Cyberbeveiliging betekent over het algemeen de waarborgen en acties die kunnen worden toegepast om cyberspace te beschermen, zowel op burger- als op militair gebied, tegen dreigingen die gepaard gaan met of schade kunnen aanrichten aan onderling afhankelijke netwerken en de informatie-infrastructuur.

[4] Der Begriff „Cybersicherheit“ bezeichnet im Allgemeinen die Sicherheitsfunktionen und Maßnahmen, die sowohl im zivilen als auch im militärischen Bereich zum Schutz des Cyberraums vor Bedrohungen eingesetzt werden können, die im Zusammenhang mit seinen voneinander abhängigen Netzen und Informationsstrukturen stehen oder diese beeinträchtigen können.


gerichte voorlichtingscampagnes om het publieke bewustzijn, vooral onder jongeren, te vergroten met betrekking tot de schade die nagemaakte goederen en diensten kunnen aanrichten.

gezielte Kommunikationskampagnen, mit denen die Bürger, vor allem Jugendliche, auf den durch gewerbsmäßige Schutzrechtsverletzungen verursachten wirtschaftlichen Schaden aufmerksam gemacht werden sollen.


Particuliere gebruikers die geen specifieke scholing hebben gehad en door ondeskundig gebruik in particuliere tuinen schade kunnen aanrichten, moeten bij de aankoop van gewasbeschermingsmiddelen door voldoende opgeleide verkopers worden geïnformeerd over het gebruik en de risico's.

Private Anwender, die keine spezifische Ausbildung haben und durch einen unsachgemäßen Einsatz im Privatgarten Schaden anrichten können, müssen beim Verkauf von Pflanzenschutzmitteln über den Einsatz und über die Risiken von einem gut ausgebildeten Verkäufer aufgeklärt und informiert werden.


2. De Commissie krijgt de bevoegdheid om overeenkomstig artikel 23 gedelegeerde handelingen vast te stellen ter nadere specificatie van het type toelaatbaar wetenschappelijk bewijsmateriaal, zoals bedoeld in artikel 4, lid 2, onder b), en voor het opstellen van een gedetailleerde beschrijving van de toepassing van de in lid 1, onder a) tot en met h) van dit artikel, genoemde elementen – met inbegrip van de voor de beoordeling van die elementen toe te passen methode –, rekening houdend met relevante nationale en internationale normen en de noodzaak prioriteit te verlenen aan maatregelen tegen soorten die geassocieerd worden met aanzienlijke economische schade of die po ...[+++]

2. Die Kommission erhält die Befugnis zum Erlass delegierter Rechtsakte gemäß Artikel 23, um die Art der zulässigen wissenschaftlichen Erkenntnisse gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b weiter zu spezifizieren und eine detaillierte Beschreibung der Elemente gemäß Absatz 1 Buchstaben a bis h des vorliegenden Artikels vorzunehmen, einschließlich der für die Prüfung dieser Elemente anzuwendenden Methode, wobei einschlägige nationale und internationale Normen und die Notwendigkeit zu berücksichtigen sind, prioritär gegen Arten vorzugehen, die erhebliche wirtschaftliche Schäden, einschließlich Schäden aufgrund des Verlusts an Biodiversität, verursachen oder ve ...[+++]


Het grensoverschrijdende karakter van sommige aanvallen en het feit dat de daders relatief weinig risico lopen en met een beperkte investering een hoog rendement kunnen halen en veel schade kunnen aanrichten, verhoogt de kans op dergelijke aanvallen aanzienlijk.

Der grenzüberschreitende Charakter bestimmter Straftaten sowie das relativ geringe Risiko und der relativ geringe Aufwand für die Straftäter in Verbindung mit den hohen Gewinnen, die erzielt, und den großen Schäden, die verursacht werden können, führen zu einer deutlichen Erhöhung des Bedrohungsniveaus.


Deze tendens gaat gepaard met de snelle ontwikkeling van computertechnologie en bijgevolg van telkens geavanceerder instrumenten die door criminelen kunnen worden gebruikt om diverse soorten cyberaanvallen uit te voeren, waarvan sommige zo krachtig zijn dat ze economische en sociale schade kunnen aanrichten.

Diese Tendenz geht einher mit der schnellen Entwicklung der Informationstechnologie und somit immer ausgefeilterer Instrumente, die von Kriminellen zu Cyberangriffen unterschiedlichster Art genutzt werden können, von denen manche ein erhebliches Potenzial zur Verursachung wirtschaftlicher und sozialer Schäden besitzen.


Gewoon drinkwater is een manier waarop radioactieve stoffen het menselijk lichaam kunnen binnendringen en schade aan vitale organen kunnen aanrichten.

Gewöhnliches Trinkwasser zählt zu den Quellen, über die radioaktive Stoffe in den Körper gelangen können, wo sie lebenswichtige Organe schädigen.


eventuele andere nationale en internationale financieringsbronnen, met inbegrip van publieke en particuliere verzekeringen, die zouden kunnen bijdragen tot herstel van de schade.

sonstige nationale und internationale Finanzierungsquellen, einschließlich öffentlicher und privater Versicherungsdeckung, die sich an einem Ausgleich der Kosten für die Behebung der Schäden beteiligen könnten.


Ook de definitie van het begrip "vangstcapaciteit" moet worden gewijzigd (amendement 7), daar ook kleine vaartuigen die in een kwetsbaar gebied vissen aanzienlijke schade kunnen aanrichten.

Auch die Definition des Begriffs „Fangkapazität“ muss geändert werden (Änderungsantrag 7), da auch kleine Fahrzeuge, die in einem sensiblen Gebiet fischen, beträchtlichen Schaden anrichten können.


De aanbestedende diensten kunnen evenwel besluiten dat bepaalde, in lid 1 genoemde gegevens betreffende de gunning van de opdracht, niet worden medegedeeld indien openbaarmaking van die gegevens de toepassing van de wet in de weg zou staan, met het openbaar belang in strijd zou zijn of aan de rechtmatige handelsbelangen van openbare of particuliere economische subjecten, met inbegrip van de belangen van het economische subject waaraan de opdracht is gegund, schade ...[+++]

Die Auftraggeber können jedoch beschließen, bestimmte in Absatz 1 genannte Angaben über die Zuschlagserteilung oder den Abschluss von Rahmenvereinbarungen bzw. die Zulassung zur Teilnahme an einem dynamischen Beschaffungssystem nicht mitzuteilen, wenn die Offenlegung dieser Angaben den Gesetzesvollzug behindern, in sonstiger Weise dem öffentlichen Interesse zuwiderlaufen, die berechtigten geschäftlichen Interessen öffentlicher oder privater Wirtschaftsteilnehmer - einschli ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particuliere tuinen schade kunnen aanrichten' ->

Date index: 2023-10-08
w