Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partijen informatie uit de eerste hand konden krijgen » (Néerlandais → Allemand) :

Uiteraard heeft de Commissie verzoekschriften een aantal missies ondernomen waardoor de commissieleden van de betrokken partijen informatie uit de eerste hand konden krijgen over de problemen die plaatselijke gemeenschappen hebben inzake afvalkwesties.

Der Petitionsausschuss hat in den letzten Jahren natürlich eine Reihe von Erkundungsmissionen unternommen, die es den Mitgliedern ermöglichten, zu den Problemen lokaler Gemeinschaften im Abfallbereich Informationen aus erster Hand von interessierten Parteien einzuholen.


De vertegenwoordigers van de NGO's waardeerden deze open discussies en de geboden gelegenheid om uit de eerste hand informatie over de ISPA-programmering en -procedures te krijgen.

Vertreter der NRO begrüßten diese offenen Gespräche und die Möglichkeit, so aus erster Hand Informationen über die Programmplanung und die Verfahren des ISPA zu erhalten.


Het hof had daarentegen in het bijzonder benadrukt dat de persoon vertrouwd moet zijn met het politieke systeem, niet alleen door informatie via moderne media, maar ook door informatie uit eerste hand, bijvoorbeeld door lidmaatschap van verenigingen of partijen, en dat de staat de persoon verplichtingen moet ...[+++]

Für das Gericht spielt es eine wichtigere Rolle, ob die Personen nicht nur aufgrund der Informationen aus modernen Medien, sondern auch aus erster Hand, beispielsweise durch die Mitgliedschaft in Verbänden oder Parteien, mit dem politischen System vertraut sind und ob der Staat sie durch Steuern in die Pflicht nehmen kann. Beschluss vom 4. Juli 2012, Rs. 2 BvC 1/11 und ...[+++]


De verplichting inzake de verificatie van gegevens moet blijven berusten bij de entiteiten die over de informatie uit eerste hand beschikken en over de expertise om die te verifiëren, ook via auditors van derde partijen.

Die Verpflichtung zur Überprüfung der Daten sollte weiterhin den Unternehmen obliegen, die die Informationen aus erster Hand kennen und über das nötige Fachwissen verfügen, um sie zu überprüfen, unter anderem durch die Heranziehung eines neutralen Prüfers.


Alleen hier bij ons kunnen zij informatie uit de eerste hand krijgen over hun vooruitgang bij het wegwerken van de tekortkomingen die commissaris Olli Rehn heeft genoemd, over de lopende wetgevingswerkzaamheden tijdens de zomer in Bulgarije en over de invoering van bestaande wetgeving.

Nur wenn sie hier bei uns sind, werden sie Informationen aus erster Hand über ihre Fortschritte bei der Beseitigung der von Kommissar Olli Rehn angesprochenen Defizite, über die den ganzen Sommer andauernde legislative Arbeit in Bulgarien und über die Umsetzung der bestehenden Rechtsvorschriften erhalten.


In 2007 vonden 11 informatiebezoeken aan Brussel plaats voor journalisten en partijen die als multiplicator kunnen fungeren, waarbij zij de gelegenheid hadden informatie uit eerste hand te ontvangen en EU-kwesties met deskundigen en beleidsmakers te bespreken.

Im Jahr 2007 wurden 11 Informationsbesuche in Brüssel für Journalisten und für Multiplikatoren durchgeführt, wobei diesen die Möglichkeit geboten wurde, Informationen aus erster Hand zu erhalten sowie EU-Themen mit Fachleuten und politischen Entscheidungsträgern zu erörtern.


Om deze veranderingen te bewerkstelligen moeten eerst alle deelnemende partijen in de gezondheidszorg, de risicogroepen, de gezondheidswerkers, de artsen, de managers in de gezondheidszorg en de beleidsmakers door middel van bewustmakingscampagnes voor het publiek en voor professionals informatie krijgen over de problematiek van seizoensinfluenza.

Um diese Veränderungen zu bewirken, ist es in einem ersten Schritt erforderlich, alle Mitwirkenden des Gesundheitswesens, Risikogruppen, Beschäftigten des Gesundheitswesens, Ärzte, Manager des Gesundheitswesens und politischen Entscheidungsträger durch öffentliche und berufsständische Aufklärungskampagnen über das Problem der saisonalen Grippe zu informieren.


(8) De voor alle SE's geldende concrete procedures voor transnationale informatie en raadpleging, en in voorkomend geval medezeggenschap, van de werknemers moeten in eerste instantie gestalte krijgen door middel van een overeenkomst tussen de betrokken partijen of, bij gebreke van een overeenkomst, door toepassing van een geheel ...[+++]

(8) Die konkreten Verfahren der grenzüberschreitenden Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer sowie gegebenenfalls der Mitbestimmung, die für die einzelnen SE gelten, sollten vorrangig durch eine Vereinbarung zwischen den betroffenen Parteien oder - in Ermangelung einer derartigen Vereinbarung - durch die Anwendung einer Reihe von subsidiären Regeln festgelegt werden.


Om informatie te vergaren en inzicht te krijgen in de noodzaak om de richtlijn "Televisie zonder grenzen" op termijn te actualiseren of aan te passen en eventueel aanverwante of aanvullende maatregelen te nemen, zal de Commissie in de loop van het eerste kwartaal van 2003 een publiek debat voeren met alle betrokken partijen ...[+++]

Die Kommission wird im ersten Quartal 2003 eine öffentliche Konsultation beginnen, um anhand der dabei gesammelten Beurteilungsfaktoren und Orientierungen zu bestimmen, ob es notwendig ist, die Richtlinie ,Fernsehen ohne Grenzen" zu aktualisieren oder anzupassen und gegebenenfalls damit zusammenhängende oder ergänzende Maßnahmen anzunehmen; diese Konsultation steht allen betroffenen Parteien ...[+++]


Tijdens hun verblijf in het Verenigd Koninkrijk konden de commissieleden uit eerste hand een uitstekend beeld krijgen van de BSE-problematiek.

Während ihres Aufenthaltes im Vereinigten Königreich hatten die Ausschußmitglieder die Gelegenheit, sich umfassend und praxisnah über die vorhandenen BSE-bezogenen Probleme zu informieren.


w