Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pinot » (Néerlandais → Allemand) :

2. Bij mousserende wijn en mousserende kwaliteitswijn mogen de ter aanvulling van de omschrijving van het product gebruikte namen van de wijndruivenrassen, namelijk „Pinot blanc”, „Pinot noir”, „Pinot meunier” en „Pinot gris” en de overeenkomstige namen in de andere talen van de Gemeenschap, worden vervangen door het synoniem „Pinot”.

(2) Im Falle von Schaumwein und Qualitätsschaumwein dürfen die Namen der Keltertraubensorten „Pinot blanc“, „Pinot noir“ oder „Pinot gris“ sowie die entsprechenden Namen in den übrigen Amtssprachen der Gemeinschaft durch das Synonym „Pinot“ ersetzt werden.


Voor mousserende wijn, mousserende kwaliteitswijn of kwaliteits-v.m.q.p.r.d. mogen de namen van de druivenrassen 'Pinot blanc', 'Pinot noir' en 'Pinot gris' en de gelijkwaardige benamingen in de andere talen van de Gemeenschap die worden gebruikt om de aanduiding van het product aan te vullen, worden vervangen door het synoniem 'Pinot'".

Bei einem Schaumwein, einem Qualitätsschaumwein oder einem Qualitätsschaumwein b.A. dürfen die Namen der Sorten 'Pinot blanc', 'Pinot noir' und 'Pinot gris' sowie die entsprechenden Namen in den übrigen Amtssprachen der Gemeinschaft durch das Synonym 'Pinot' ersetzt werden".


2. Bij mousserende wijn en mousserende kwaliteitswijn mogen de ter aanvulling van de omschrijving van het product gebruikte namen van de wijndruivenrassen, namelijk „Pinot blanc”, „Pinot noir”, „Pinot meunier” en „Pinot gris” en de overeenkomstige namen in de andere talen van de Gemeenschap, worden vervangen door het synoniem „Pinot”.

(2) Im Falle von Schaumwein und Qualitätsschaumwein dürfen die Namen der Keltertraubensorten „Pinot blanc“, „Pinot noir“ oder „Pinot gris“ sowie die entsprechenden Namen in den übrigen Amtssprachen der Gemeinschaft durch das Synonym „Pinot“ ersetzt werden.


Alto Adige (Südtiroler), wijn bereid uit druiven van de rassen Riesling, Müller-Thurgau, Pinot nero, Moscato giallo, Sylvaner, Lagrein, Pinot blanco (Weissburgunder) en Moscato rosa (Rosenmuskateller),

Alto Adige (Südtiroler), aus den Sorten Riesling, Müller-Thurgau, Pinot nero, Moscato giallo, Sylvaner, Lagrein, Pinot blanco (Weissburgunder) und Moscato rosa (Rosenmuskateller),


Voor mousserende wijn, mousserende kwaliteitswijn of kwaliteits-v.m.q.p.r.d. mogen de namen van de druivenrassen 'Pinot blanc', 'Pinot noir' en 'Pinot gris' en de gelijkwaardige benamingen in de andere talen van de Gemeenschap die worden gebruikt om de aanduiding van het product aan te vullen, worden vervangen door het synoniem 'Pinot'".

Bei einem Schaumwein, einem Qualitätsschaumwein oder einem Qualitätsschaumwein b.A. dürfen die Namen der Sorten 'Pinot blanc', 'Pinot noir' und 'Pinot gris' sowie die entsprechenden Namen in den übrigen Amtssprachen der Gemeinschaft durch das Synonym 'Pinot' ersetzt werden".


Bij v.m.q.p.r.d. of mousserende kwaliteitswijn mogen de namen van de druivenrassen "Pinot blanc", "Pinot noir" en "Pinot gris" en de gelijkwaardige benamingen in de andere talen van de Gemeenschap die ter aanvulling van de omschrijving van het product worden gebruikt, worden vervangen door het synoniem "Pinot".

Bei einem Qualitätsschaumwein b.A. oder einem Qualitätsschaumwein mit geografischer Angabe dürfen die Namen der Sorten "Pinot blanc", "Pinot noir" und "Pinot gris" sowie die entsprechenden Namen in den übrigen Amtssprachen der Gemeinschaft durch das Synonym "Pinot" ersetzt werden.


Voor mousserende wijn, mousserende kwaliteitswijn of kwaliteits-v.m.q.p.r.d. mogen de namen van de druivenrassen „Pinot blanc”, „Pinot noir” en „Pinot gris” en de gelijkwaardige benamingen in de andere talen van de Gemeenschap die worden gebruikt om de aanduiding van het product aan te vullen, worden vervangen door het synoniem „Pinot”.

Bei einem Schaumwein, einem Qualitätsschaumwein oder einem Qualitätsschaumwein b.A. dürfen die Namen der Sorten „Pinot blanc“, „Pinot noir“ und „Pinot gris“ sowie die entsprechenden Namen in den übrigen Amtssprachen der Gemeinschaft durch das Synonym „Pinot“ ersetzt werden.


Bij v.m.q.p.r.d. of mousserende kwaliteitswijn mogen de namen van de druivenrassen "Pinot blanc", "Pinot noir" en "Pinot gris" en de gelijkwaardige benamingen in de andere talen van de Gemeenschap die ter aanvulling van de omschrijving van het product worden gebruikt, worden vervangen door het synoniem "Pinot".

Bei einem Qualitätsschaumwein b.A. oder einem Qualitätsschaumwein mit geografischer Angabe dürfen die Namen der Sorten "Pinot blanc", "Pinot noir" und "Pinot gris" sowie die entsprechenden Namen in den übrigen Amtssprachen der Gemeinschaft durch das Synonym "Pinot" ersetzt werden.


- Alto Adige (Südtiroler), wijn bereid uit druiven van de rassen Riesling, Müller-Thurgau, Pinot nero, Moscato giallo, Sylvaner, Lagrein, Pinot blanco (Weissburgunder) en Moscato rosa (Rosenmuskateller).

- Alto Adige (Südtiroler) aus den Rebsorten Riesling, Müller-Thurgau, Pinot nero, Moscato giallo, Sylvaner, Lagrein, Pinot blanco (Weißburgunder) und Moscato rosa (Rosenmuskateller),


- Alto Adige (Südtiroler), wijn bereid uit druiven van de rassen Riesling, Müller-Thurgau, Pinot nero, Moscato giallo, Sylvaner, Lagrein, Pinot blanco (Weissburgunder) en Moscato rosa (Rosenmuskateller);

- Alto Adige (Südtiroler) aus den Rebsorten Riesling, Müller-Thurgau, Pinot nero, Moscato giallo, Sylvaner, Lagrein, Pinot blanco (Weißburgunder) und Moscato rosa (Rosenmuskateller),




D'autres ont cherché : namelijk „pinot     druivenrassen 'pinot     pinot     druivenrassen pinot     druivenrassen „pinot     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pinot' ->

Date index: 2021-05-10
w