Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plenaire debat toen hij vaststelde » (Néerlandais → Allemand) :

Zo heeft hij op 30 april 2001, de dag waarop het tweede verslag over de economische en sociale cohesie werd aangenomen, in een plenaire vergadering van het Europees Parlement een samenvatting van dit stuk gegeven en de aanzet gegeven tot het debat over het cohesiebeleid in een uitgebreide Unie.

So legte er noch am selben Tag, an dem der zweite Bericht über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt angenommen wurde (30. Januar 2001), in der Plenarsitzung des Parlaments eine Zusammenfassung des Dokuments vor und eröffnete die Debatte über die Zukunft der Kohäsionspolitik in einer erweiterten Union.


De heer Barroso had het bij het rechte eind tijdens het plenaire debat, toen hij vaststelde dat er geen consensus bestond over een voorstel voor een kaderrichtlijn.

Herr Barroso war sich dessen wohlbewusst, als er in der Plenardebatte das Fehlen eines Konsenses zum Vorschlag einer Rahmenrichtlinie feststellte.


Graag wil ik nogmaals de drie rapporteurs mevrouw Kalniete, de heer Buşoi en de heer Correia de Campos bedanken. Tegen de heer Kožušník zou ik willen zeggen dat hij gelijk had toen hij de centrale rol in dit debat van de heer Harbour benadrukte, want een samenwerking tussen elf commissies is zeker niet vanzelfsprekend.

Ich möchte Ihren drei Berichterstattern, Frau Kalniete, Herrn Buşoi und Herrn Correia de Campos, erneut danken und Herrn Kožušník sagen, dass er Recht hatte, die zentrale Rolle von Herrn Harbour in dieser Aussprache zu betonen, da es keine ausgemachte Sache war, dass 11 Ausschüsse in der Lage sein würden, und ich möchte den Berichterstattern danken, die das Wort ergriffen haben, zusammenzuarbeiten.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, om te beginnen stel ik vast dat het goed zou zijn geweest als de heer Václav Klaus – toen hij in de plenaire vergadering aanwezig was – zijn standpunt had bepaald tegenover de genoegzaam bekende verwijten.

- (DE) Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, meine sehr geehrten Damen und Herren! Zuallererst möchte ich feststellen, dass es gut gewesen wäre, wenn Herr Václav Klaus – als er hier im Plenum war – zu den bereits bekannten Vorwürfen Stellung genommen hätte.


Salih Mahmoud Osman, winnaar van de Sacharovprijs, zei echter, toen hij afgelopen december een plenaire vergadering van het Europees Parlement toesprak, dat er geen vrede is zonder rechtvaardigheid.

In seiner Rede während der Plenartagung des Europäischen Parlaments im Dezember sagte Sacharow-Preisträger Salih Mahmoud Osman, dass es keinen Frieden ohne Gerechtigkeit geben wird.


- Voorzitter, de toonzetting van het verslag van de collega's Duff en Voggenhuber doet mij erg terugdenken aan het plenaire debat van een jaar gelden. Het Europees Parlement omhelsde toen met groot vertoon de Grondwet en niets leek een succesvolle ratificatie door alle vijfentwintig lidstaten in de weg te staan.

– (NL) Herr Präsident! Der Tenor des Berichts der Herren Duff und Voggenhuber erinnert mich an die Plenardebatte vor einem Jahr, als dieses Haus mit großem Enthusiasmus die Verfassung begrüßte und ihrer erfolgreichen Ratifizierung durch alle 25 Mitgliedstaaten nichts im Wege zu stehen schien.


De Commissie is van plan de Raad van Ministers voor deze drie hoofstukken onderhandelingsstandpunten voor te leggen die zijn gebaseerd op het bestaande acquis en binnen het begrotingskader blijven dat de Europese Raad van Berlijn in 1999 heeft gedefinieerd toen hij de 'financiële vooruitzichten' voor de periode 2000-2006 vaststelde.

Die Kommission beabsichtigt, dem Ministerrat zu diesen drei Kapiteln Verhandlungspositionen auf der Grundlage des geltenden Besitzstands vorzuschlagen, die sich innerhalb des 1999 in Berlin festgelegten Haushaltsrahmens bewegen, als der Europäische Rat die "Finanzielle Vorausschau" für den Zeitraum 2000-2006 gebilligt hat.


De Raad hield een oriënterend debat over het voorstel dat de Commissie ter zake heeft ingediend, waarbij hij nota nam van de standpunten van de verschillende delegaties en vaststelde dat een ruime meerderheid instemt met het tekstvoorstel.

Der Rat führte eine Orientierungsaussprache über den Vorschlag der Kommission und nahm die Standpunkte der einzelnen Delegationen zur Kenntis, wobei er feststellte, dass eine große Mehrheit für den vorgeschlagenen Text ist.


Zo heeft hij op 30 april 2001, de dag waarop het tweede verslag over de economische en sociale cohesie werd aangenomen, in een plenaire vergadering van het Europees Parlement een samenvatting van dit stuk gegeven en de aanzet gegeven tot het debat over het cohesiebeleid in een uitgebreide Unie.

So legte er noch am selben Tag, an dem der zweite Bericht über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt angenommen wurde (30. Januar 2001), in der Plenarsitzung des Parlaments eine Zusammenfassung des Dokuments vor und eröffnete die Debatte über die Zukunft der Kohäsionspolitik in einer erweiterten Union.


Toen de voorzitter het debat samenvatte, tekende hij aan dat de ministers het over een aantal punten in ruime mate eens zijn:

Zusammenfassend hielt der Vorsitzende fest, daß in einigen Punkten die Standpunkte aller Minister weitgehend übereinstimmten:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plenaire debat toen hij vaststelde' ->

Date index: 2022-02-20
w