Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "postdiensten kunnen verlenen " (Nederlands → Duits) :

Tot slot wil ik de commissaris vragen of het binnen het kader van deze richtlijn mogelijk is om op nationaal niveau regelingen te treffen voor bijvoorbeeld de tarieven voor het verlenen van postdiensten die alle actoren in de sector moeten betalen om ook in de onrendabele regio's gelijkwaardige diensten te kunnen waarborgen.

Schließlich würde ich gern den Kommissar fragen, ob es innerhalb des Rahmens dieser Richtlinie möglich sein wird, national gültige Gesetze zu erlassen über, beispielsweise, die steuerliche Belastung bei der Lieferung eines Postdienstes, die von allen in diesem Sektor tätigen Postbetreibern zu zahlen ist, um so unparteiische und auch in unprofitablen Gebieten erbrachte Leistungen zu garantieren.


Ingevolge de richtlijn mogen de lidstaten niet van bedrijven verlangen dat ze alleen op grond van een expliciet besluit van de autoriteiten "niet-universele" postdiensten kunnen verlenen. Wel mag gebruik worden gemaakt van een registratie- of aangifteprocedure.

Durch die Richtlinie wird den Mitgliedstaaten untersagt, von Unternehmen, die Postdienste anbieten möchten, die nicht zum Bereich des Universaldienstes gehören, die Einholung einer ausdrücklichen behördlichen Genehmigung zu verlangen, wenn Registrier- oder Meldeverfahren angewandt werden könnten.


3. Lidstaten die de door hen voorbehouden diensten vóór 31 december 2012 vrijgeven, kunnen van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012, weigeren de in artikel 9, lid 2, van Richtlijn 97/67/EG bedoelde machtiging tot het aanbieden van de vrijgegeven voorbehouden diensten in kwestie te verlenen aan exploitanten van postdiensten die binnen de werkingssfeer van de universele dienst vallende diensten aanbieden, alsmede aan onder hun zeggenschap staande o ...[+++]

(3) Mitgliedstaaten, die ihre reservierten Bereiche vor dem 31. Dezember 2012 abschaffen, können zwischen dem 1. Januar 2011 und dem 31. Dezember 2012 die Erteilung von Genehmigungen gemäß Artikel 9 Absatz 2 der Richtlinie 97/67/EG für Dienstleistungen innerhalb des betreffenden abgeschafften reservierten Bereichs an Postbetreiber verweigern, die Dienstleistungen im Bereich des Universaldienstes erbringen (sowie durch sie kontrollierte Gesellschaften) und denen ein reservierter Bereich in einem anderen Mitgliedstaat eingeräumt wird ...[+++]


3. Lidstaten die de door hen voorbehouden diensten vóór 31 december 2012 vrijgeven, kunnen van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012, weigeren de in artikel 9, lid 2, van Richtlijn 97/67/EG bedoelde machtiging tot het aanbieden van de vrijgegeven voorbehouden diensten in kwestie te verlenen aan exploitanten van postdiensten die binnen de werkingssfeer van de universele dienst vallende diensten aanbieden, alsmede aan onder hun zeggenschap staande o ...[+++]

(3) Mitgliedstaaten, die ihre reservierten Bereiche vor dem 31. Dezember 2012 abschaffen, können zwischen dem 1. Januar 2011 und dem 31. Dezember 2012 die Erteilung von Genehmigungen gemäß Artikel 9 Absatz 2 der Richtlinie 97/67/EG für Dienstleistungen innerhalb des betreffenden abgeschafften reservierten Bereichs an Postbetreiber verweigern, die Dienstleistungen im Bereich des Universaldienstes erbringen (sowie durch sie kontrollierte Gesellschaften) und denen ein reservierter Bereich in einem anderen Mitgliedstaat eingeräumt wird ...[+++]


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken had er eigenlijk de voorkeur aan gegeven om als voorwaarde voor de volledige voltooiing van de interne markt voor postdiensten eerst een verkennend onderzoek uit te voeren om te zien of het verlenen van universele diensten in alle lidstaten überhaupt wel mogelijk is en om te bestuderen hoe de werkgelegenheidssituatie in de postsector in stand gehouden of verbeterd zou kunnen worden. ...[+++]

– (EN) Herr Präsident! Der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten hätte die Durchführung einer neuen Prospektivstudie zur Vollendung des Binnenmarktes für Postdienste vorgezogen, aus der hervorgeht, dass der Universaldienst in jedem Mitgliedstaat aufrechterhalten werden kann, und in deren Rahmen nach Wegen zur Erhaltung oder Verbesserung der Beschäftigungslage im Postsektor gesucht wird.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken had er eigenlijk de voorkeur aan gegeven om als voorwaarde voor de volledige voltooiing van de interne markt voor postdiensten eerst een verkennend onderzoek uit te voeren om te zien of het verlenen van universele diensten in alle lidstaten überhaupt wel mogelijk is en om te bestuderen hoe de werkgelegenheidssituatie in de postsector in stand gehouden of verbeterd zou kunnen worden. ...[+++]

– (EN) Herr Präsident! Der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten hätte die Durchführung einer neuen Prospektivstudie zur Vollendung des Binnenmarktes für Postdienste vorgezogen, aus der hervorgeht, dass der Universaldienst in jedem Mitgliedstaat aufrechterhalten werden kann, und in deren Rahmen nach Wegen zur Erhaltung oder Verbesserung der Beschäftigungslage im Postsektor gesucht wird.


Volgens de schijnbare gemene deler van de meeste versies vult lid 3 het amendement aan met de bepaling dat de richtlijn niet geldt voor opdrachten ten behoeve van het eigen bedrijf van entiteiten die een activiteit betreffende het verlenen van postdiensten uitoefenen (en niet uit hoofde van lid 2 uitgesloten zijn) indien de mogelijkheid bestaat dat andere entiteiten onder grotendeels dezelfde voorwaarden in hetzelfde gebied alle postdiensten van niet uitsluitend ondergeschikte of te verwaarlozen economische betekenis kunnen aanbieden.

Auf der Grundlage dessen, was der gemeinsame Tenor der Mehrheit der Sprachversionen zu sein scheint, vervollständigt Absatz 3 die Abänderung, indem er vorsieht, dass die Richtlinie nicht für Aufträge gilt, die Auftraggeber, die eine Postdienstleistung erbringen (und die nach Absatz 2 nicht ausgenommen sind), für das eigene Unternehmen vergeben, wenn die Möglichkeit besteht, dass andere Unternehmen im selben Gebiet und unter im Wesentlichen gleichen Bedingungen alle Postdienstleistungen anbieten ...[+++]


2. Het verlenen van postdiensten die andere instanties in het algemeen onbeperkt of op grond van een machtigingsprocedure door de bevoegde autoriteiten kunnen leveren, worden niet beschouwd als activiteiten in de zin van lid 1.

(2) Postdienstleistungen, die andere Stellen generell unbeschränkt oder nach einem Lizenzverfahren durch die zuständige Behörde erbringen können, gelten nicht als Tätigkeit im Sinne des Absatzes 1.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'postdiensten kunnen verlenen' ->

Date index: 2024-06-10
w