Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Dat een rechter
Het
Het eveneens onverantwoord
Is
Niet
Onverantwoord
Principe van geen voorafgaande vergunning

Traduction de «principe geen aanleiding » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principe van geen voorafgaande vergunning

Grundsatz der Zulassungsfreiheit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Kosten die door de deelnemers aan samenwerkingsactiviteiten worden gemaakt, geven in principe geen aanleiding tot overdracht van middelen tussen de partijen.

Die den Mitwirkenden durch kooperative Tätigkeiten entstehenden Kosten führen grundsätzlich nicht zur Übertragung von Finanzmitteln von einer Vertragspartei auf die andere.


In het arrest nr. 69/2002 heeft het Hof geoordeeld dat « ook al impliceert de regeling van de borg dat hij in principe tot zijn borgtocht gehouden blijft wanneer de gefailleerde verschoonbaar wordt verklaard, [.] het eveneens onverantwoord [is] dat een rechter op geen enkele wijze wordt toegestaan te beoordelen of er geen aanleiding is om hem te bevrijden, in het bijzonder wanneer zijn verbintenis van belangeloze aard is » (B.11).

In seinem Urteil Nr. 69/2002 hat der Hof erkannt, dass « selbst wenn die Bürgschaftsregelung impliziert, dass der Bürge grundsätzlich auch dann zu seiner Bürgschaftsleistung verpflichtet bleibt, wenn der Konkursschuldner für entschuldbar erklärt wird, [.] es auch nicht gerechtfertigt [ist], dass einem Richter in keiner Weise zugestanden wird zu beurteilen, ob eine Freistellung des Bürgen nicht angezeigt ist, insbesondere wenn seine Verpflichtung uneigennützig ist » (B.11).


Bij zijn arrest nr. 69/2002 van 28 maart 2002, heeft het Hof vastgesteld dat, ' ook al impliceert de regeling van de borg dat hij in principe tot zijn borgtocht gehouden blijft wanneer de gefailleerde verschoonbaar wordt verklaard, [.] het [.] onverantwoord [is] dat een rechter [niet] wordt toegestaan te beoordelen of er geen aanleiding is om hem te bevrijden, in het bijzonder wanneer zijn verbintenis van belangeloze aard is ' (B.11).

In seinem Urteil Nr. 69/2002 vom 28. März 2002 hat der Hof festgestellt, dass ' selbst wenn die Bürgschaftsregelung impliziert, dass der Bürge grundsätzlich auch dann zu seiner Bürgschaftsleistung verpflichtet bleibt, wenn der Konkursschuldner für entschuldbar erklärt wird, [.] es [.] nicht gerechtfertigt [ist], dass einem Richter [nicht] zugestanden wird zu beurteilen, ob eine Freistellung des Bürgen nicht angezeigt ist, insbesondere wenn seine Verpflichtung uneigennützig ist ' (B.11).


Bij zijn arrest nr. 69/2002 van 28 maart 2002, heeft het Hof vastgesteld dat, « ook al impliceert de regeling van de borg dat hij in principe tot zijn borgtocht gehouden blijft wanneer de gefailleerde verschoonbaar wordt verklaard, [.] het [.] onverantwoord [is] dat een rechter [niet] wordt toegestaan te beoordelen of er geen aanleiding is om hem te bevrijden, in het bijzonder wanneer zijn verbintenis van belangeloze aard is » (B.11).

In seinem Urteil Nr. 69/2002 vom 28. März 2002 hat der Hof festgestellt, dass « selbst wenn die Bürgschaftsregelung impliziert, dass der Bürge grundsätzlich auch dann zu seiner Bürgschaftsleistung verpflichtet bleibt, wenn der Konkursschuldner für entschuldbar erklärt wird, [.] es [.] nicht gerechtfertigt [ist], dass einem Richter [nicht] zugestanden wird zu beurteilen, ob eine Freistellung des Bürgen nicht angezeigt ist, insbesondere wenn seine Verpflichtung uneigennützig ist » (B.11).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voorzover 'administratieve beslissingen' procedures zijn die dienen om enkel een interpretatie van de algemene regels te geven, geven zij in principe geen aanleiding tot het vermoeden dat het een steunmaatregel betreft.

Verwaltungsleitlinien, die nur eine Auslegung von allgemeinen Vorschriften bezwecken, begründen im Prinzip keine Vermutung für das Vorliegen einer Beihilfe.


Voor de werknemers die voorheen effectief prestaties geleverd hebben in het kader van het Plaatselijk Werkgelegeneheidsagentschap wordt deze forfaitaire vergoeding verhoogd met 2000 fr. Deze hogere tussenkomst van de Federale overheid kan in principe geen aanleiding geven tot een vermindering van de tussenkomst van de Gewesten en komt aldus in mindering van het eventuele aandeel van de werkgever.

Für die Arbeitnehmer, die vorher Leistungen im Rahmen der lokalen Beschäftigungsagenturen erbracht haben, wird diese Pauschalzulage um 2000 BEF erhöht. Diese erhöhte Zulage kann im Prinzip nicht zur Herabsetzung der Beteiligung der Regionen führen und wird deshalb von der eventuellen Arbeitgeberbeteiligung abgezogen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'principe geen aanleiding' ->

Date index: 2023-11-07
w