Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «probleem van tot nu toe ongekende omvang » (Néerlandais → Allemand) :

Ondanks de omvang van het probleem zijn er tot nu toe maar een zeer gering aantal definitieve veroordelingen in zaken waarbij het gaat om aanzienlijke corruptie[31]. Een positieve ontwikkeling is dat het parket-generaal voorrang heeft verleend aan de corruptiebestrijding. Het aantal zaken dat is ingeleid, is toegenomen en de afhandeling ervan verloopt sneller.

Trotz der Größenordnung des Problems gibt es nur sehr wenige abschließende Verurteilungen in größeren Korruptionsfällen.[31] Auf Ebene der Generalstaatsanwaltschaft wurden positive Maßnahmen ergriffen, um Korruptionsfälle vorrangig zu behandeln.


Een specifiek probleem is dat mensen meer reizen en mobieler zijn, waardoor het risico van verspreiding van ziekten die tot nu toe vooral in tropische landen voorkwamen, toeneemt.

Ein spezifisches Problem besteht darin, dass zunehmende Reisen und Mobilität auch das Risiko der Verbreitung von Krankheiten erhöht haben, die bisher vorwiegend in tropischen Ländern auftraten.


Op grond van deze bepalingen kunnen de lidstaten vrijstelling vragen wanneer een probleem in verband met de volksgezondheid wordt toegelicht voor een ingrediënt dat op grote schaal wordt gebruikt en niet kan worden vervangen door een ander ingrediënt met een soortgelijke functie. Tot nu toe heeft de Commissie slechts één dergelijk verzoek ontvangen.

Nach diesen Bestimmungen können die Mitgliedstaaten eine Ausnahme beantragen, falls die Verwendung eines Bestandteils, der weit verbreitet ist und nicht durch einen anderen Bestandteil mit ähnlicher Funktion ersetzt werden kann, ein Problem für die menschliche Gesundheit darstellt.


Wat het jaar 2002 betreft, is zoals gezegd een onderbesteding van de kredieten waarschijnlijk, maar blijft het tot nu toe moeilijk om de werkelijke omvang van die onderbesteding te meten.

Wie oben ausgeführt, ist es für das Jahr 2002 möglich, dass die Mittel nicht vollständig verwendet werden; aber es ist z.Zt. nicht möglich, die Höhe dieser Unterverwertung einzuschätzen.


waardeert de oprichting en ontwikkeling van het initiatief voor de toeleveringsketen, dat een belangrijke rol speelt bij de bevordering van een cultuuromslag en een betere bedrijfsethiek, en dat heeft geleid tot de goedkeuring van een reeks beginselen van goede praktijken voor de verticale relaties in de voedselvoorzieningsketen, en van een vrijwillig toepassingskader voor deze beginselen dat al in het tweede jaar van de looptijd meer dan duizend deelnemende ondernemingen vanuit de gehele EU telt, hoofdzakelijk kmo's; is blij met de vooruitgang die tot nu toe is geboekt en is van mening dat insp ...[+++]

begrüßt die Entstehung und Weiterentwicklung der Supply Chain Initiative, die eine wichtige Rolle bei der Förderung des kulturellen Austausches und der Stärkung der Unternehmensethik spielt und in deren Rahmen Grundsätze der guten Praxis in vertikalen Beziehungen entlang der Lebensmittelversorgungskette sowie ein umfassender freiwilliger Rahmen für ihre Umsetzung vereinbart wurden, zu dessen Einhaltung sich bereits im zweiten Jahr seines Bestehens mehr als eintausend Unternehmen in der gesamten EU, und zwar in erster Linie KMU, verpflichtet haben; begrüßt die bislang erzielten Fortschritte und ist der Ansicht, dass Bemühungen, lautere Handelspraktiken entlang der Lebensmittelversorgungskette zu fördern, zwar etwas bewirken können, doch geg ...[+++]


Ondanks de omvang van het probleem zijn er tot nu toe maar een zeer gering aantal definitieve veroordelingen in zaken waarbij het gaat om aanzienlijke corruptie[31]. Een positieve ontwikkeling is dat het parket-generaal voorrang heeft verleend aan de corruptiebestrijding. Het aantal zaken dat is ingeleid, is toegenomen en de afhandeling ervan verloopt sneller.

Trotz der Größenordnung des Problems gibt es nur sehr wenige abschließende Verurteilungen in größeren Korruptionsfällen.[31] Auf Ebene der Generalstaatsanwaltschaft wurden positive Maßnahmen ergriffen, um Korruptionsfälle vorrangig zu behandeln.


hecht zijn goedkeuring aan de onconventionele maatregelen van de ECB en nationale centrale banken in de afgelopen twee jaar om banken in de lidstaten te redden die failliet dreigden te gaan vanwege de ongekende omvang van hun dubieuze vorderingen; juicht in het bijzonder toe dat de klanten van deze banken depositogaranties kregen, maar benadrukt wel dat deze onconventionele maatregelen weer geleidelijk aan ingetrokken moeten worden om oneerlijke concurrentie in de banksec ...[+++]

befürwortet die im Laufe der letzten beiden Jahre von der EZB und den nationalen Zentralbanken ergriffenen unkonventionellen Maßnahmen zur Unterstützung von Banken in den Mitgliedstaaten, denen aufgrund beispielloser Mengen an faulen Wertpapieren der Konkurs drohte; begrüßt insbesondere, dass den Kunden dieser Banken Einlagengarantien gewährt wurden, betont jedoch, dass diese unkonventionellen Maßnahmen schrittweise abgebaut werden müssen, um einen unfairen Wettbewerb im Bankensektor zu verhindern;


Dit probleem is al vele jaren bekend, maar de tot nu toe genomen initiatieven zijn niet doeltreffend genoeg geweest vanwege de toenemende bevolkingsdruk, ontoereikende toespitsing van de landbouwmaatregelen op gebieden met intensieve landbouw en de tijd die nodig is voordat de maatregelen tot duidelijke resultaten leiden.

Dieses Problem ist seit vielen Jahren bekannt, aber die bisherigen Initiativen waren aufgrund des zunehmenden Bevölkerungsdrucks, unzureichender Ausrichtung der Maßnahmen im Landwirtschaftsbereich auf Gebiete mit intensiver Landwirtschaft und der zeitlichen Verzögerung, bis die Maßnahmen Wirkung zeigen, nicht wirksam genug.


Nu breedbandinternet beter toegankelijk is geworden, geavanceerde mobiele netwerken worden ontwikkeld en digitale diensten massaal beschikbaar zijn geworden, is het mogelijk online-inhoud te verspreiden op een markt van tot dusverre ongekende omvang.

Durch die Ausweitung des Breitband-Internetzugangs und moderner Mobilfunknetze sowie die Massenverfügbarkeit digitaler Geräte können heute Online-Inhalte auf einem Markt von bisher ungekannter Größenordnung verbreitet werden.


De ontwikkelingslanden, die de kwetsbaarste bevolking en het geringste aanpassingsvermogen hebben, zullen vermoedelijk het zwaarst worden getroffen, ondanks dat ze tot nu toe het minst aan het probleem hebben bijgedragen.

Die Entwicklungsländer mit den schwächsten Bevölkerungsgruppen und der geringsten Anpassungsfähigkeit tragen wahrscheinlich die schlimmsten Folgen, obwohl sie bislang am wenigsten zum Problem beigesteuert haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'probleem van tot nu toe ongekende omvang' ->

Date index: 2021-01-14
w