Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve procedure
Algemene procedure
Contradictoire procedure
Internationaal recht
Internationale procedure
Kwaliteitscontroleprocedures
Precontentieuze procedure
Procedure op tegenspraak
Procedure van hoogdringendheid
Procedures voor het reinigen van treinen
Procedures voor het schoonmaken van treinen
Procedures voor kwaliteitscontrole
Procedures voor quality-assurance
QA-procedures
Rechtsvordering
Stopzetting van de procedure
Wetgevende procedure

Traduction de «procedure stemde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kwaliteitscontroleprocedures | QA-procedures | procedures voor kwaliteitscontrole | procedures voor quality-assurance

Qualitätssicherungsverfahren


procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften

Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht


rechtsvordering [ algemene procedure | stopzetting van de procedure ]

Gerichtsverfahren [ Abbruch des Verfahrens | Verfahrensende | Verfahrensrecht ]


contradictoire procedure | procedure op tegenspraak

kontradiktorisches Verfahren | Verfahren mit beiderseitigem rechtlichen Gehör


administratieve procedure | precontentieuze procedure

vorprozessuales Verfahren


procedures voor het reinigen van treinen | procedures voor het schoonmaken van treinen

Zugreinigungsverfahren


overeenkomstig hun onderscheidene grondwettelijke procedures | overeenkomstig hun onderscheidene staatsrechtelijke procedures

nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren


wetgevende procedure

Gesetzgebungsverfahren [ Gesetzgebungstechnik | Weg der Gesetzgebung ]


internationaal recht [ internationale procedure ]

internationales Recht [ internationales Prozessrecht | internationales Prozeßrecht ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (FR) Ik stemde voor het rapport van mijn Italiaanse collega Monica Frassoni over de conclusie van een interinstitutionele overeenkomst tussen het Europees Parlement en de Commissie omtrent procedures voor de tenuitvoerlegging van het Raadsbesluit, waarin de procedures uit de doeken worden gedaan voor het uitvoeren van de implementeermacht die aan de Commissie is verleend, zoals gewijzigd bij Besluit 2006/512/EG van 17 juli 2006.

– (FR) Ich habe für den Bericht meiner italienischen Kollegin Monica Frassoni über den Abschluss einer Interinstitutionellen Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission über die Modalitäten der Anwendung des Beschlusses des Rates zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse in der mit Beschluss 2006/512/EG vom 17. Juli 2006 geänderten Fassung gestimmt.


De Begrotingscommissie stemde op 14 juli over het ontwerpverslag over deze gewijzgde begroting, na het overleg in het kader van de trialoog op 22 juni en 11 juli, en stemde ook over een vervroegde procedure.

COBU nahm am 14. Juli nach den Verhandlungen im Rahmen des Trilogs vom 22. Juni und vom 11. Juli und im Vorgriff den Berichtsentwurf über diesen BH an.


Op 6 april 2004 stemde de Commissie buitenlandse zaken voor het afronden van de procedure voor het einde van deze zittingsperiode.

Am 6. April 2004 stimmte der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten zu, das Verfahrens vor Ende der laufenden Legislaturperiode abzuschließen.


Op haar vergadering van 13 december 2001 stemde zij zonder wijzigingen aan te brengen in met het voorstel van de Raad voor een kaderbesluit van de Raad inzake het Europees arrestatiebevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten en zij besloot de procedure zonder verslag overeenkomstig artikel 158, lid 1 van het Reglement toe te passen.

In seiner Sitzung vom 13. Dezember 2001 billigte der Ausschuss den Entwurf des Rates für einen Rahmenbeschluss des Rates über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten ohne Änderung und beschloss die Anwendung des Verfahrens ohne Bericht gemäß Artikel 158 Absatz 1 der Geschäftsordnung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ingevolge het akkoord dat op 21 september 2000 in het Comité van permanente vertegenwoordigers tot stand is gekomen, heeft de Raad middels de schriftelijke procedure, met gekwalificeerde meerderheid (de Oostenrijkse delegatie stemde tegen en de Belgische delegatie onthield zich van stemming), de verordening aangenomen houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 3298/94 met betrekking tot het ecopuntensysteem voor in transito door Oostenrijk rijdende vrachtwagens.

Nachdem auf der Tagung des Ausschusses der Ständigen Vertreter vom 21. September 2000 Einvernehmen erzielt wurde, hat der Rat im Wege des schriftlichen Verfahrens mit qualifizierter Mehrheit - gegen das Votum der österreichischen Delegation und bei Stimmenthaltung der belgischen Delegation - folgende Verordnung erlassen: Verordnung zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 3298/94 über ein System von Ökopunkten für Lastkraftwagen im Transit durch Österreich.


Bij schrijven van 29 januari 1992 stemde Duitsland ermee in de steunuitkeringen op te schorten totdat de procedure van artikel 93, lid 2, van het Verdrag is beëindigd.

Mit Schreiben vom 29. Januar 1992 erklärte sich Deutschland bereit, bis zum Abschluß des Verfahrens nach Artikel 93 Absatz 2 EG-Vertrag weitere Beihilfezahlungen einzustellen.


Maar aan het slot van de procedure stemde hij ermee in deze zinsnede te laten vallen.

Am Ende des Verfahrens willigte er darin ein, diesen Zusatz zu streichen.


De Raad heeft op 7 december 2001 via de schriftelijke procedure met gekwalificeerde meerderheid (de Oostenrijkse delegatie stemde tegen), het gemeenschappelijk standpunt over de verordening betreffende grensoverschrijdende betalingen in euro's aangenomen (Doc. 14562/01)

Der Rat nahm am 7. Dezember 2001 im Wege des schriftlichen Verfahrens den gemeinsamen Standpunkt zum Entwurf einer Verordnung über grenzüberschreitende Zahlungen in Euro mit qualifizierter Mehrheit bei einer Gegenstimme der österreichischen Delegation an (Dok. 14562/01)


Tenslotte stemde de Associatieraad ermee in dat voor de tussen beide partijen nog niet geregelde kwestie van de Poolse uitvoerquota voor bepaalde soorten leer de procedure van artikel 105, lid 4, van de Europa-Overeenkomst wordt toegepast. 8. De Associatieraad sprak zijn voldoening uit over de werkzaamheden van het Associatiecomité en de subcomités daarvan.

Der Assoziationsrat nahm schließlich zur Kenntnis, daß man hinsichtlich der zwischen den beiden Parteien noch ungeklärten Frage der polnischen Ausfuhrquoten für bestimmte Arten von Leder das Verfahren nach Artikel 105 Absatz 4 des Europa-Abkommens anwenden werde.


De Raad stemde in met het standpunt dat de Gemeenschap dient in te nemen tijdens de bijzondere zitting van de Internationale Raad voor Natuurlijk Rubber die op 13-17 december 1999 te Kuala Lumpur zal worden gehouden met de bedoeling alle procedures aan te nemen die noodzakelijk zijn voor de beëindiging van de Internationale Natuurrubberovereenkomst.

Der Rat einigte sich auf den Standpunkt der Gemeinschaft für die Sondertagung des Internationalen Naturkautschuk-Rates (Kuala Lumpur, 13.-17. Dezember 1999), auf der die für die Auflösung des Internationalen Naturkautschuk-Übereinkommens erforderlichen Verfahren festgelegt werden sollen.


w