Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «programma's blijven nastreven » (Néerlandais → Allemand) :

· daadkrachtig de vermindering van de regeldruk blijven nastreven in voorgestelde EU-wetgeving, met name op gebieden waar de administratieve last het hoogst is.

· die Verringerung des Verwaltungsaufwands bei von der EU vorgeschlagenen Rechtsakten, insbesondere in den Bereichen, in denen diese Belastung am höchsten ausfällt, energisch fortführen.


De EU moet een robuuste en doeltreffende internationale overeenkomst blijven nastreven, en een wettelijk bindende overeenkomst in het kader van de UNFCCC blijft uiteindelijk haar doelstelling.

Die EU sollte weiterhin ein solides und wirksames internationales Übereinkommen anstreben, und ein rechtsverbindliches UNFCCC-Übereinkommen bleibt fundamentales Ziel der EU.


Armenië en de EU zullen de essentiële doelstellingen blijven nastreven van de ondersteuning van regionale stabiliteit, gebaseerd op gemeenschappelijke waarden en een sterke inzet voor democratie en de mensenrechten.

Armenien und die Europäische Union werden auch weiterhin ihre wichtigsten gemeinsamen Ziele, nämlich Unterstützung der regionalen Stabilität auf der Grundlage gemeinsamer Werte und nachdrückliche Förderung von Demokratie und Menschenrechten, verfolgen.


Concrete acties in het kader van programma's inzake Europese territoriale samenwerking die door de Unie worden medegefinancierd, moeten derhalve de doelstellingen van het cohesiebeleid van de Unie blijven nastreven, zelfs als zij geheel of gedeeltelijk buiten het grondgebied van de Unie worden uitgevoerd, waardoor de activiteiten van een EGTS ten minste in zekere mate ook buiten het grondgebied van de Unie worden verricht.

Vorhaben, die Bestandteil der Programme im Rahmen des Ziels "Europäische territoriale Zusammenarbeit" sind und die von der Union kofinanziert werden, sollten daher weiter den kohäsionspolitischen Zielen der Union dienen, auch wenn sie teilweise oder ganz außerhalb des Hoheitsgebiets der Union durchgeführt werden und folglich die Tätigkeiten des betreffenden EVTZ somit mindestens bis zu einem gewissen Grade auch außerhalb des Unionsgebiets stattfinden.


Concrete acties die in het kader van dergelijke programma's medegefinancierd worden, moeten echter doelstellingen van het cohesiebeleid blijven nastreven, zelfs als zij geheel of gedeeltelijk buiten het grondgebied van de Unie worden uitgevoerd.

Vorhaben, die im Rahmen dieser Programme kofinanziert werden, sollten allerdings weiterhin kohäsionspolitische Ziele verfolgen, auch wenn sie teilweise oder vollständig außerhalb des Hoheitsgebiets der Union durchgeführt werden.


De EU spoort de coalitie aan die doelen te blijven nastreven, alsmede te blijven ijveren voor de naleving van de beginselen van mensen­rechten, inclusiviteit en democratie, en voeling te houden met alle oppositiegroeperingen en alle geledingen van de Syrische civiele samenleving.

Sie ermutigt die Koalition, weiter auf diese Ziele hinzuarbeiten, sich unvermindert für die Achtung der Grundsätze der Men­schenrechte, der Inklusivität und der Demokratie einzusetzen und mit allen Oppositions­gruppen und allen Teilen der syrischen Zivilgesellschaft zusammenzuarbeiten.


De Commissie zal duidelijke doelstellingen en prioriteiten vaststellen voor verder OTO binnen haar zesde Kaderprogramma, en zal coördinatie met de nationale programma's blijven nastreven.

Die Kommission wird klare Ziele und Prioritäten für weitere FTE im Rahmen ihres Sechsten Rahmenprogramms festlegen und die Koordinierung mit den einzelstaatlichen Programmen fortsetzen.


De begrotingsstrategie die de grondslag van het geactualiseerde programma vormt, berust op het blijven nastreven van het middellangetermijndoel, zijnde een begrotingsoverschot van gemiddeld 2% van het BBP over de cyclus, dat het mogelijk moet maken de verwachte budgettaire gevolgen van de vergrijzing op te vangen en de houdbaarheid van de openbare financiën op de lange termijn te garanderen.

Auch in der Aktualisierung wird an der Strategie festgehalten, mittelfristig auf einen Haushaltsüberschuss von durchschnittlich 2 % des BIP über den gesamten Zyklus hinzuarbeiten, um sich auf die erwarteten budgetären Auswirkungen der Bevölkerungsalterung vorzubereiten und die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen zu gewährleisten.


11. De EU zal de centrale rol die de Bijstandsmissie van de Verenigde Naties in Afghanistan (UNAMA) vervult bij de coördinatie van de civiele hulpverlening, blijven ondersteunen en zal, samen met UNAMA, de NAVO en andere hoofdrolspelers, waaronder de internationale financiële instellingen, effectieve samenwerking en coördinatie binnen de internationale gemeenschap en met de regering van Afghanistan blijven nastreven.

11. Die EU wird weiterhin die zentrale Rolle der Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA) bei der Koordinierung der zivilen Bemühungen der Geber unterstützen und wird gemeinsam mit der UNAMA, der NATO und anderen wichtigen Akteuren, darunter die internationalen Finanzinstitute, darauf hinarbeiten, eine effektive Kooperation und Koordinierung innerhalb der internationalen Gemeinschaft und mit der afghanischen Regierung zu erreichen.


een forse verhoging van de werkgelegenheid, een verbetering van de arbeidskwaliteit en -productiviteit, en een versterking van de sociale cohesie moeten essentiële onderdelen van de SDO blijven; de sociale dimensie van de SDO moet worden verstevigd door te zorgen voor nauwe samenwerking met de bestaande processen in het kader van de open coördinatiemethode inzake sociale bescherming en sociale integratie, en de herziene Lissabon-strategie; De lidstaten moeten de overgang naar actief en preventief beleid blijven nastreven, met name in het li ...[+++]

Eine deutliche Zunahme der Beschäftigung, die Verbesserung der Qualität und der Produktivität am Arbeitsplatz sowie die Stärkung des sozialen Zusammenhalts müssen auch weiterhin zu den wichtigsten Zielen der Strategie für nachhaltige Entwicklung zählen. Die soziale Dimension der Strategie muss gestärkt werden, indem ein enges Zusammenwirken mit den laufenden Prozessen im Rahmen der offenen Koordinierungsmethode in den Bereichen Sozialschutz und soziale Eingliederung sowie im Rahmen der überarbeiteten Lissabonner Strategie sichergestellt wird. Die Mitgliedstaaten sollten auch weiterhin den Übergang zu aktiven und präventiven Strategien – ...[+++]


w