Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ratingbureaus hebben ernstige fouten gemaakt » (Néerlandais → Allemand) :

En ratingbureaus hebben ernstige fouten gemaakt in het verleden.

Zudem haben Ratingagenturen in der Vergangenheit folgenschwere Fehler gemacht.


Het moet alle in bijlage VIII bij deze verordening opgenomen verdragen hebben geratificeerd en in de recentst beschikbare conclusies van de betrokken toezichthoudende instanties mogen geen ernstige fouten bij de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van een van deze verdragen aan het licht zijn gekomen.

Damit das möglich ist, muss das Land als gefährdet gelten. Es muss alle in Anhang VIII der genannten Verordnung aufgeführten Übereinkommen ratifiziert haben, und in den jüngsten verfügbaren Schlussfolgerungen der einschlägigen Aufsichtsgremien dürfen keine schwerwiegenden Verstöße bei der tatsächlichen Anwendung dieser Übereinkommen festgestellt worden sein.


Het moet alle in bijlage VIII bij Verordening (EU) nr. 978/2012 opgenomen verdragen hebben geratificeerd en in de recentst beschikbare conclusies van de betrokken toezichthoudende instanties mogen geen ernstige fouten bij de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van een van deze verdragen aan het licht zijn gekomen.

Damit das möglich ist, muss das Land als gefährdet gelten. Es muss alle in Anhang VIII der Verordnung (EU) Nr. 978/2012 aufgeführten Übereinkommen ratifiziert haben, und in den jüngsten verfügbaren Schlussfolgerungen der einschlägigen Aufsichtsgremien sollten keine schwerwiegenden Verstöße bei der tatsächlichen Anwendung dieser Übereinkommen festgestellt worden sein.


Ik zal luisteren naar wat de Portugese burgers te zeggen hebben, over wat we kunnen leren uit de fouten die we hebben gemaakt en wat we beter kunnen doen in de toekomst.

Ich werde mir anhören, was die Bürger in Portugal zu sagen haben, was wir ihrer Meinung nach von den Fehlern der Vergangenheit lernen können und was wir in Zukunft besser machen können.


4. De Commissie is bevoegd overeenkomstig artikel 210 gedelegeerde handelingen vast te stellen betreffende nadere bepalingen inzake verschillende administratieve en financiële sancties voor inschrijvers of kandidaten die zich schuldig hebben gemaakt aan valse verklaringen, aanzienlijke fouten hebben begaan, onregelmatigheden of fraude hebben gepleegd, of die ernstig in gebreke zijn bevonden ...[+++]

(4) Der Kommission wird die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 210 zur Festlegung detaillierter Vorschriften über verschiedene verwaltungsrechtliche und finanzielle Sanktionen für Bieter oder Bewerber, die falsche Erklärungen abgegeben, gravierende Fehler, Unregelmäßigkeiten oder Betrug begangen oder ihre vertraglichen Pflichten in schwerwiegender Weise verletzt haben, zu erlassen.


2. Inschrijvers of gegadigden die zich schuldig hebben gemaakt aan valse verklaringen of die zware fouten hebben begaan of onregelmatigheden of fraude hebben gepleegd, kunnen ook worden bestraft met financiële sancties van 2 % tot 10 % van het totale geraamde bedrag van de te gunnen opdracht.

(2) Gegen Bewerber oder Bieter, die falsche Erklärungen abgegeben oder wesentliche Fehler, Unregelmäßigkeiten oder Betrug begangen haben, können außerdem finanzielle Sanktionen in Höhe von 2 % bis 10 % des geschätzten Gesamtwerts des vorgesehenen Auftrags verhängt werden.


1. Onverminderd de toepassing van contractuele sancties kunnen gegadigden, inschrijvers of contractanten die valse verklaringen hebben afgelegd, substantiële fouten, onregelmatigheden of fraude hebben begaan, of ernstig in gebreke zijn gebleven wegens niet-nakoming van hun contractuele verplichtingen, worden uitgesloten van alle uit hoofde van de EU-begroting gefinancierde opdrachten en subsidies gedurende maximaal vijf jaar vanaf de vaststelling van de na een contradictoi ...[+++]

(1) Unbeschadet der Anwendung von Vertragsstrafen werden Bewerber oder Bieter und Auftragnehmer, die falsche Erklärungen abgegeben, wesentliche Fehler, Unregelmäßigkeiten oder Betrug begangen oder ihre Vertragspflichten in schwerwiegender Weise verletzt haben, für eine Höchstdauer von fünf Jahren, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Feststellung des im Rahmen eines kontradiktorischen Verfahrens mit dem Bewerber, Bieter oder Auftragnehmer bestätigten Verstoßes, von aus dem Haushalt der Union finanzierten Aufträgen oder Finanzhilfen ausgeschlossen.


Hierdoor zullen de EU-middelen niet alleen toegankelijker zijn voor diegenen die deze middelen nodig hebben, maar wordt het ook makkelijker de regels met betrekking tot de EU-uitgaven toe te passen en te handhaven, waardoor er nog minder fouten zullen worden gemaakt.

Damit sollen EU-Mittel nicht nur für diejenigen, die ihrer bedürfen, leichter zugänglich werden, sondern es soll auch leichter werden, die Vorschriften für die Ausgaben der EU anzuwenden und durchzusetzen, womit die Zahl der Fehler weiter abnehmen wird.


ORKAAN MITCH 124. De Europese Raad verklaart zich solidair met de mensen in Centraal-Amerika die te lijden hebben onder de ernstige gevolgen van orkaan Mitch, die zoveel slachtoffers heeft gemaakt en zoveel materiële schade heeft veroorzaakt.

HURRIKAN MITCH 124. Der Europäische Rat bekundet seine Solidarität mit der Bevölkerung Zentralamerikas, die von den dramatischen Auswirkungen des Hurrikans Mitch und den in seinem Gefolge zu beklagenden Opfern und Sachschäden schwer getroffen wurde.


De Europese Unie is verheugd over het feit dat er verkiezingen in Bosnië en Herzegovina hebben plaatsgevonden en dat er geen melding is gemaakt van ernstige gewelddadige incidenten tijdens de stemming.

Die Europäische Union äußert ihre Genugtuung darüber, daß in Bosnien- Herzegowina Wahlen stattgefunden haben und daß während der Zeit der Stimmabgabe keine schwerwiegenden gewalttätigen Vorfälle gemeldet wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ratingbureaus hebben ernstige fouten gemaakt' ->

Date index: 2022-11-06
w