Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reach gestemd omdat » (Néerlandais → Allemand) :

In het geval van PVC is in een initiële beoordeling in het kader van de REACH-verordening geconcludeerd dat PVC niet erg gevaarlijk is en geen stof is die met voorrang in de lijst van bijlage II moet worden opgenomen. Ik heb voor dit verslag gestemd omdat de lijst tijdens de onderhandelingen voorafgaand aan de plenaire stemming is ingetrokken.

Im Fall von PVC wurde bereits eine erste Analyse gemäß den REACH-Bestimmungen durchgeführt, aus der hervorging, dass es sich hierbei nicht um einen prioritär gefährlichen Stoff handelt, der in Anhang III aufgeführt werden sollte. Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da diese Liste im Rahmen der Verhandlung vor der Plenarabstimmung zurückgezogen wurde.


James Hugh Allister (NI ), schriftelijk (EN) Vandaag heb ik tegen het geamendeerde voorstel en de wetgevingsresolutie over REACH gestemd, omdat, met het vorderen van de stemmingen, amendementen waarmee beoogd werd de last voor het MKB te verlichten in het algemeen het onderspit dolven.

James Hugh Allister (NI ), schriftlich (EN) Ich habe heute gegen den abgeänderten Vorschlag und die legislative Entschließung zu REACH gestimmt, weil mit fortschreitender Abstimmung die Änderungsanträge zur Minderung der Belastungen der KMU im Allgemeinen verloren gingen.


James Hugh Allister (NI), schriftelijk (EN) Vandaag heb ik tegen het geamendeerde voorstel en de wetgevingsresolutie over REACH gestemd, omdat, met het vorderen van de stemmingen, amendementen waarmee beoogd werd de last voor het MKB te verlichten in het algemeen het onderspit dolven.

James Hugh Allister (NI), schriftlich (EN) Ich habe heute gegen den abgeänderten Vorschlag und die legislative Entschließung zu REACH gestimmt, weil mit fortschreitender Abstimmung die Änderungsanträge zur Minderung der Belastungen der KMU im Allgemeinen verloren gingen.


- (FR) In eerste lezing hebben we tegen de REACH-verordening inzake chemische stoffen gestemd omdat we van mening waren dat de aangenomen amendementen het aangekondigde evenwicht tussen de drie doelstellingen van deze verordening niet konden respecteren: bescherming van gezondheid en milieu, concurrentievermogen en innovatie en vervanging van gevaarlijke stoffen door minder gevaarlijke of ongevaarlijke alternatieven.

– (FR) Wir haben in erster Lesung gegen die REACH-Verordnung über chemische Stoffe gestimmt, da wir glaubten, mit den angenommenen Änderungsanträgen könnte das Gleichgewicht zwischen den drei Zielen der Verordnung nicht erhalten werden: Gesundheits- und Umweltschutz, Wettbewerbsfähigkeit und Innovation sowie die Substitution gefährlicher Stoffe durch weniger schädliche oder harmlose Alternativen.


Claude Moraes (PSE ), schriftelijk (EN) Ik heb positief gestemd in het debat over REACH omdat ik, als Europees afgevaardigde van de Labourpartij, de algemene doelstellingen van REACH steun: de bescherming van de menselijke gezondheid en het milieu door meer kennis over mogelijk gevaarlijke chemische stoffen.

Claude Moraes (PSE ), schriftlich (EN) Ich habe in der REACH-Debatte so abgestimmt, weil ich als Labour-Abgeordneter die generellen Ziele von REACH befürworte: Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt durch mehr Wissen über potenziell schädliche chemische Stoffe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reach gestemd omdat' ->

Date index: 2022-12-15
w