Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De uitspraak mag niet gevolgen hebben

Traduction de «rechtbanken uitspraak hebben » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
volledige rechtsmacht hebben om uitspraak te doen in geschillen

bei Streitsachen die Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung haben


de uitspraak mag niet gevolgen hebben

die Entscheidung wird nicht wirksam
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoewel het voor zich spreekt dat alle lidstaten ervoor moeten zorgen dat gevonniste personen toegang hebben tot wettelijke rechten en rechtsmiddelen overeenkomstig hun nationale recht, hebben Oostenrijk, Hongarije en Letland in hun uitvoeringswetgeving niet voorzien in een maximumtermijn voor rechtbanken om in hoger beroep een uitspraak te doen over een overbrenging.

Obgleich es ein gemeinsames Anliegen ist, dass alle Mitgliedstaaten sicherstellen, dass verurteilte Personen ihre Rechte ausüben können und die ihnen gemäß einzelstaatlichem Recht zustehenden Rechtsmittel in Anspruch nehmen können, haben AT, HU und LV in ihren Umsetzungsvorschriften keinerlei Regelung bezüglich einer maximalen Frist vorgesehen, innerhalb welcher eine Entscheidung des Gerichts bei Widerspruchsverfahren bezüglich Überstellungen ergehen muss.


De toenemende complexiteit - die losstaat van de kwalificatie van de feiten - van bepaalde dossiers, van de onderzoekstechnieken en van de wetgeving, de verplichting om de uitspraak te motiveren (zeker met de bijstand van het hof), de overmatige werklast die deze procedure inhoudt voor de magistraten, de desorganisatie van de kamers van de hoven van beroep en van de correctionele rechtbanken door het tijdelijk inzetten van rechters bij dat niet-permanente rechtscollege, het risico op bedreigingen van of druk op de gezwore ...[+++]

Die zunehmende Komplexität - ungeachtet von der Einstufung der Taten - bestimmter Akten, der Untersuchungstechniken und der Gesetzgebung, die Verpflichtung zur Begründung der Entscheidung (vor allem mit Unterstützung durch den Gerichtshof), der zu hohe Arbeitsaufwand, den dieses Verfahren für die Magistrate bedeutet, die Desorganisation der Kammern der Appellationshöfe und der Korrektionalgerichte durch den zeitweiligen Einsatz von Richtern bei diesem nicht ständigen Gericht, die Gefahr der Bedrohung von Geschworenen oder des Drucks auf sie, usw. haben den Hohen Justizrat, der paritätisch aus Magistraten und Nichtmagistraten zusammengese ...[+++]


4. merkt op dat de uitzettingen specifiek gericht waren tegen de Roma als gemeenschap, die in het algemeen zijn beschouwd als een gevaar voor de openbare orde en veiligheid of een belasting voor het socialebijstandsstelsel, en dat de uitzettingen zijn uitgevoerd in een bijzonder korte tijdspanne, volgens een handelwijze waarbij sprake was van publieke stigmatisering en waarbij een beroep is gedaan op geweld en intimidatie; overwegende dat in deze omstandigheden een precieze, persoonlijke, op behoorlijke wijze uitgevoerde beoordeling per geval redelijkerwijze niet mogelijk is; dat geen feitelijke en procedurele waarborgen zijn geëerbiedigd; dat niet aan de vereiste van evenredigheid is voldaan; dat het mogelijk is dat de maatregelen zijn ...[+++]

4. stellt fest, dass die Ausweisungen spezifisch gegen die Gemeinschaft der Roma, die an sich als Gefahr für die öffentliche Ordnung und Sicherheit und als Belastung der Sozialsysteme erachtet wurde, gerichtet waren und dass sie in sehr kurzer Zeit und unter Umständen, die mit einer öffentlichen Stigmatisierung und der Anwendung von Gewalt und Einschüchterung einhergingen, durchgeführt wurden, dass unter derartigen Umständen keine genaue Einzelbewertung angemessen durchgeführt werden kann, dass materiell- und verfahrensrechtliche Garantien nicht angewandt und gewährt wurden, dass gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit verstoßen wurde, dass die Maßnahmen möglicherweise zu wirtschaftlichen Zwecken oder zur Generalprävention ergriffen wur ...[+++]


De bevoegdheid om in dergelijke zaken een uitspraak te doen moet gaan naar de rechtbanken van de lidstaten die de nauwste band hebben met de collectieve actie – en dat is uiteraard de lidstaat waar de collectieve actie heeft plaatsgehad.

Die Gerichte des Mitgliedstaats mit der engsten Verbindung zu der Arbeitskampfmaßnahme - also logischerweise des Mitgliedstaats, in dem diese Maßnahme ergriffen wurde oder stattgefunden hat - sollten für die Entscheidungen in solchen Fällen zuständig sein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daar komt nog bij dat de heer Albertini met zijn toevoeging “Misschien hebben de rechtbanken voor strafzaken daar ook nog iets over te zeggen” duidelijk liet blijken dat het niet zijn bedoeling was om iemand te belasteren of te beledigen, en deze uitspraak geeft verder het geëigende institutionele kader aan waarin kan worden vastgesteld of er sprake is van een mogelijke strafrechtelijke verantwoordelijkheid.

Darüber hinaus zeigt die Äußerung von Herrn Albertini „Vielleicht könnte sich hierzu auch die Strafgerichtsbarkeit äußern”, dass er nicht die Absicht hatte, eine Person zu beleidigen oder zu verletzten, und ist darüber hinaus als Hinweis auf den geeigneten institutionellen Rahmen für die Untersuchung einer etwaigen strafrechtlichen Verantwortlichkeit zu verstehen.


Alvorens de samenwerking echter volledig te hervatten, wacht de EU totdat de rechtbanken van het land waaraan een klacht over de legitimiteit van de nieuwe regering is voorgelegd, uitspraak hebben gedaan en hun beslissingen ten uitvoer zijn gelegd.

Die EU erwartet jedoch, dass vor der vollständigen Wiederaufnahme der Zusammenarbeit die Gerichte von Fidschi, die mit einer Klage betreffend die Rechtmäßigkeit der neuen Regierung befasst wurden, hierzu Stellung nehmen und dass ihre Beschlüsse durchgeführt werden.


Voorts wijst iedere lidstaat de rechtbanken aan die bevoegd zijn om uitspraak te doen in zaken welke vallen onder artikel 4, lid 2 bis, letter (b), alsmede de instanties die een rechtmatig belang hebben bij de beëindiging van intracommunautaire inbreuken, voor zover zij uit hoofde van artikel 4, lid 2 bis, letter (b) en artikel 8, lid 2 bis betrokken zijn bij de toepassing van deze verordening.

Jeder Mitgliedstaat benennt ferner die für die Durchführung von Gerichtsverfahren gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstaben a und b zuständigen Gerichte und die Organe und Institutionen, die ein legitimes Interesse an der Unterbindung von innergemeinschaftlichen Verstößen haben, soweit sie an der Umsetzung dieser Verordnung gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstaben a und b und Artikel 8 Absatz 3 Buchstabe a beteiligt sind.


Het moet worden toegejuicht dat het Hooggerechtshof nu heeft verklaard dat het een uitspraak zal doen over de vraag of de VS-rechtbanken al dan niet rechtsmacht hebben (ofschoon het zich niet uitspreekt over de rechtmatigheid van de detentie).

Es ist zu begrüßen, dass der Oberste Gerichtshof jetzt erklärt hat, dass er darüber entscheiden wird, ob die Gerichte der Vereinigten Staaten zuständig sind (auch wenn er sich nicht zu der Rechtmäßigkeit der Inhaftierung als solcher äußern wird).




D'autres ont cherché : rechtbanken uitspraak hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtbanken uitspraak hebben' ->

Date index: 2020-12-18
w