Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechten willen bieden " (Nederlands → Duits) :

Het is een lang traject van compromissen geweest, en ik verbaas me er oprecht over dat er nog steeds collega’s uit verschillende landen zijn die de verordening liever verwerpen dan dat zij hun landgenoten dezelfde rechten willen bieden die alle burgers uit China, India, de VS en andere landen wel genieten.

Es ist ein sich lang hinziehender Kompromiss gewesen, und ich bin wirklich erstaunt, dass es immer noch einige Kollegen aus verschiedenen Ländern gibt, die es vorziehen, die Zurückweisung der Regelung in Betracht zu ziehen, anstatt ihren Landsleuten die gleichen Rechte zu garantieren, wie sie alle Chinesen, Inder und US-Bürgerinnen und -Bürger und andere genießen.


16. benadrukt dat zelfs reizigers die zich bewust zijn van hun rechten zich door omslachtige klachtenprocedures kunnen laten afschrikken wanneer zij verhaal willen halen; is van mening dat de handhavingsorganen over de nodige middelen moeten beschikken om zichtbaar aanwezig te zijn op de grotere luchthavens van de Unie, om standaardinformatie en bemiddelingsdiensten aan te kunnen bieden;

16. weist mit Nachdruck darauf hin, dass auch Fluggäste, die ihre Rechte kennen, von der Geltendmachung ihrer Rechte durch umständliche Beschwerdeverfahren abgehalten werden können; ist der Auffassung, dass den Durchsetzungsstellen entsprechende Mittel zur Verfügung gestellt werden sollen, damit eine sichtbare Präsenz an den größeren Flughäfen der EU ermöglicht wird, um grundlegende Informations- und Mediationsdienste anzubieten;


Wanneer we het hebben over zaken met betrekking tot terrorisme en gegevensbescherming lijkt het – als je soms kijkt naar de inhoud van het debat binnen het Parlement – dat er een conflict gaande is tussen degenen die meer bescherming willen bieden aan individuele rechten en vrijheden en degenen die meer bescherming willen bieden aan de bevolking in het algemeen tegen het risico en de dreiging van geweld of zelfs aanzetting tot geweld, waar sommige collega’s al op hebben ge ...[+++]

Wenn wir über Themen in Verbindung mit Terrorismus und Datenschutz sprechen, dann erscheint, wie einige meiner Kollegen bereits erwähnt haben, manchmal, wenn Sie auf den Kern einer Aussprache im Parlament achten, ein Konflikt zwischen denen, die mehr Schutz der individuellen Rechte und Freiheiten fordern, und denen, die mehr Schutz für die Bevölkerung vor dem Risiko und der Bedrohung durch Gewalt oder sogar durch die Anstiftung zur ...[+++]


Het systeem van overdraagbare visserijconcessies zal bovendien een sociaal aanvaardbare oplossing bieden aan marktdeelnemers die de sector willen verlaten, aangezien zij hun rechten tegen de marktwaarde aan anderen kunnen verkopen.

Übertragbare Fischereibefugnisse sind nicht zuletzt die Lösung für alle, die aus dem Beruf ausscheiden möchten, da sie ihre Anteile zum Marktwert verkaufen könnten.


Als we onze mensen willen voeden, gelijke rechten en zekerheid geven en uit de armoedeval willen bevrijden, dan is het onze eerste verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat ze hun eigen geld kunnen verdienen, dat de verschillende landen geld hebben om in sociale voorzieningen en gezondheidsvoorzieningen te investeren en, het allerbelangrijkste, dat we ze de hulpmiddelen en de scholingsmogelijkheden bieden die nodig zijn om te kunne ...[+++]

Wenn wir unseren Menschen Nahrung, gleiche Rechte und Sicherheit geben und sie aus der Armutsfalle befreien wollen, besteht unsere primäre Verantwortung darin, sicherzustellen, dass sie Geld haben, weil sie Arbeit haben, dass die Staaten Geld haben, welches sie in das Sozial-und Gesundheitssystem investieren können, und – was am wichtigsten ist – dass wir den Menschen in der Aus- und Weiterbildung jene Instrumente und Fertigkeiten vermitteln, die sie befähigen, von diesen neuen Her ...[+++]


Evenzo zou ik willen pleiten voor instemming met het voorstel inzake toekenning van bepaalde, met het burgerschap van de Unie samenhangende rechten aan onderdanen van derde landen die voor lange tijd in de Unie woonachtig zijn. Als we echt vooruitgang willen boeken bij de integratie, als we willen dat het concept burgerschap van de Unie concreet inhoud en betekenis krijgt, moeten we langdurig ingezetenen met name de mogelijkheid bieden deel te nemen aan g ...[+++]

Ebenso bin ich hinsichtlich der Ausdehnung von an die Unionsbürgerschaft gekoppelten Rechten auf langfristig aufenthaltsberechtigte Drittstaatsangehörige der Ansicht, dass, wenn wir mit der Integration wirklich vorankommen wollen und wenn wir wollen, dass die Vorstellungen von der Unionsbürgschaft Wirklichkeit werden, die Möglichkeit für diese langfristig aufenthaltsberechtigten Personen, sich an kommunalen oder europäischen Wahlen ...[+++]


Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der d ...[+++]

In der Erwägung - hinsichtlich der Gründe, die in casu von der beklagten Partei für die Verweigerung der Einsicht in die Steuerakte des Exmannes der Klägerin angeführt werden -, dass die Bestimmung in Artikel 6 § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 11. April 1994 nur innerhalb der Grenzen einer gesetzlichen Geheimhaltungspflicht verstanden werden muss und dass das steuerliche Berufsgeheimnis im Sinne des ersten Absatzes von Artikel 337 des EStGB 92 nur ausserhalb der Amtsausübung gilt; dass der zweite A ...[+++]


Andere zijn erop gericht de uitwisseling te vergemakkelijken van informatie over vermoede inbreuken tussen OLAF en de verschillende betrokken instellingen op EU- en nationaal niveau (7). Sommige van de wijzigingsvoorstellen willen ten slotte de rechten garanderen van de personen tegen wie een onderzoek loopt, onder meer hun recht op gegevensbescherming en privacy, en sterkere procedurele waarborgen bieden.

Weiterhin geht es darum, den Austausch von Informationen über mutmaßliche widerrechtliche Handlungen zwischen dem Amt und den verschiedenen betroffenen Einrichtungen sowohl auf EU- als auch auf nationaler Ebene zu erleichtern (7) Einige weitere vorgeschlagene Änderungen schließlich zielen darauf ab, die Rechte der von einer Untersuchung betroffenen Personen, einschließlich ihres Rechts auf Datenschutz und Privatsphäre, zu gewährleisten und die Verfahrensgarantien zu verbessern.


Het is van belang, dat de uitkomsten en voordelen die het stelsel van Gemeenschapsmerken kan bieden voor ondernemingen die rechten op een merk willen verkrijgen, niet worden miskend.

Die Möglichkeiten und Vorzüge, die das Markensystem der Gemeinschaft den Unternehmen bieten kann, die Marken erwerben möchten, dürfen nicht außer Acht gelassen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechten willen bieden' ->

Date index: 2020-12-27
w