Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtsgrondslag hebben waarop » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gronden waarop de betrokkenen hun commentaar hebben kunnen geven

Gründe, zu denen die Beteiligten sich äussern konnten


toegerekend aan het jaar waarop de baten en de lasten betrekking hebben

periodengerecht erfaßt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze richtlijn heeft tot doel de nationale regelgeving betreffende de toegang tot het beheer van auteursrechten en naburige rechten door collectieve beheerorganisaties, de manieren waarop zij bestuurd worden en hun toezichtkader te coördineren, en zij dient derhalve ook artikel 53, lid 1, VWEU als rechtsgrondslag te hebben.

Das Ziel dieser Richtlinie ist die Koordinierung nationaler Vorschriften, die sich auf die Aufnahme der Tätigkeit einer Organisation zur kollektiven Wahrnehmung von Urheber- und verwandten Schutzrechten, die Modalitäten ihrer internen Funktionsweise und auf ihre Beaufsichtigung beziehen, und sollte daher auch Artikel 53 Absatz 1 AEUV als Rechtsgrundlage haben.


Deze richtlijn heeft tot doel de nationale regelgeving betreffende de toegang tot het beheer van auteursrechten en naburige rechten door collectieve beheerorganisaties, de manieren waarop zij bestuurd worden en hun toezichtkader te coördineren, en zij dient derhalve ook artikel 53, lid 1, VWEU als rechtsgrondslag te hebben.

Das Ziel dieser Richtlinie ist die Koordinierung nationaler Vorschriften, die sich auf die Aufnahme der Tätigkeit einer Organisation zur kollektiven Wahrnehmung von Urheber- und verwandten Schutzrechten, die Modalitäten ihrer internen Funktionsweise und auf ihre Beaufsichtigung beziehen, und sollte daher auch Artikel 53 Absatz 1 AEUV als Rechtsgrundlage haben.


(8) Deze richtlijn heeft tot doel de nationale regelgeving betreffende de toegang tot het beheer van auteursrechten en naburige rechten door collectieve beheersorganisaties , de manieren waarop zij bestuurd worden en hun toezichtkader te coördineren , en zij dient derhalve ook artikel 53, lid 1 VWEU als rechtsgrondslag te hebben.

(8) Das Ziel dieser Richtlinie ist die Koordinierung nationaler Vorschriften, die sich auf die Aufnahme der Tätigkeit einer Organisation zur kollektiven Wahrnehmung von Urheber- und verwandten Schutzrechten, die Modalitäten ihrer internen Funktionsweise und auf ihre Beaufsichtigung beziehen, und sollte daher auch Artikel 53 Absatz 1 AEUV als Rechtsgrundlage haben.


Om het effect daarvan zo groot mogelijk te maken, richten wij ons op concrete maatregelen op een terrein waarop wij krachtens het Verdrag van Lissabon al een duidelijke rechtsgrondslag hebben om actie te ondernemen.

Um unsere Wirkung zu verstärken, konzentrieren wir uns auf konkrete Maßnahmen in Gebieten, in denen wir gemäß Vertrag von Lissabon eine eindeutige Rechtsgrundlage für unser Eingreifen haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Conferentie neemt er nota van dat Denemarken, met betrekking tot rechtshandelingen die de Raad alleen of samen met het Europees Parlement moet vaststellen en die zowel bepalingen bevatten die op Denemarken van toepassing zijn als bepalingen die dat niet zijn omdat zij een rechtsgrondslag hebben waarop deel I van het Protocol betreffende de positie van Denemarken van toepassing is, verklaart dat het zijn stemrecht niet zal gebruiken om de vaststelling tegen te gaan van bepalingen die niet op Denemarken van toepassing zijn.

Die Konferenz nimmt zur Kenntnis, dass Dänemark in Bezug auf Rechtsakte, die vom Rat allein oder gemeinsam mit dem Europäischen Parlament zu erlassen sind und sowohl Bestimmungen enthalten, die auf Dänemark anwendbar sind, als auch Bestimmungen, die auf Dänemark nicht anwendbar sind, da sie sich auf eine Rechtsgrundlage stützen, für die Teil I des Protokolls über die Position Dänemarks gilt, erklärt, dass es nicht von seinem Stimmrecht Gebrauch machen wird, um den Erlass von Bestimmungen zu verhindern, die nicht auf Dänemark anwendbar sind.


De Conferentie neemt er nota van dat Denemarken, met betrekking tot rechtshandelingen die de Raad alleen of samen met het Europees Parlement moet vaststellen en die zowel bepalingen bevatten die op Denemarken van toepassing zijn als bepalingen die dat niet zijn omdat zij een rechtsgrondslag hebben waarop deel I van het Protocol betreffende de positie van Denemarken van toepassing is, verklaart dat het zijn stemrecht niet zal gebruiken om de vaststelling tegen te gaan van bepalingen die niet op Denemarken van toepassing zijn.

Die Konferenz nimmt zur Kenntnis, dass Dänemark in Bezug auf Rechtsakte, die vom Rat allein oder gemeinsam mit dem Europäischen Parlament zu erlassen sind und sowohl Bestimmungen enthalten, die auf Dänemark anwendbar sind, als auch Bestimmungen, die auf Dänemark nicht anwendbar sind, da sie sich auf eine Rechtsgrundlage stützen, für die Teil I des Protokolls über die Position Dänemarks gilt, erklärt, dass es nicht von seinem Stimmrecht Gebrauch machen wird, um den Erlass von Bestimmungen zu verhindern, die nicht auf Dänemark anwendbar sind.


De rapporteur van de Commissie ENVI pleit voor artikel 192 VWEU als juiste rechtsgrondslag, om de volgende reden: "Aangezien de lidstaten rekening houden met factoren in verband met de bescherming van fauna en flora, bodembestemming en ruimtelijke ordening, gebieden waarop zij nog aanzienlijke bevoegdheden hebben, is het verantwoord dat de huidige verordening gebaseerd is op artikel 192 van het Verdrag".

Die Berichterstatterin des ENVI schlägt Artikel 192 AEUV als geeignete Rechtsgrundlage aus folgendem Grund vor „Da die Mitgliedstaaten Faktoren berücksichtigen, die mit dem Schutz der Tier- und Pflanzenwelt, der Bodennutzung oder der Raumordnung zusammenhängen, und sie in diesen Bereichen weiterhin wichtige Zuständigkeiten haben, ist es gerechtfertigt, dass diese Verordnung auf Artikel 192 des Vertrags gestützt wird.“


er duidelijk behoefte is aan een omschrijving van de omstandigheden waaronder bepaalde documenten geheel of gedeeltelijk als vertrouwelijk kunnen worden geclassificeerd, alsmede aan regels voor de periodieke herziening van die classificaties; bovendien is het onverenigbaar met het democratische beginsel waarop de Unie is gegrondvest dat het Europees Parlement zich niet kan beroepen op een duidelijke rechtsgrondslag voor toegang tot geheime informatie van de EU, met name waar ook de nationale parlementen geen of slechts beperkte toegan ...[+++]

unbedingt die Bedingungen festgelegt werden müssen, unter denen einzelne Dokumente ganz oder teilweise als vertraulich eingestuft werden können, und Vorschriften, nach denen eine regelmäßige Überprüfung dieser Einstufung zu erfolgen hat; zudem widerspricht es dem Grundsatz der Demokratie, auf den die Union gegründet ist, dass das Europäische Parlament keine eindeutige Rechtsgrundlage für den Zugang zu EU-Verschlusssachen hat, vor allem wenn auch den nationalen Parlamenten dieser Zugang untersagt oder beschränkt wurde; es müssen auch ...[+++]


Als wij in het kader van de dopingbestrijding een communautaire actie willen beginnen, baseren wij ons onder andere op de teksten over gezondheid. Maar ook hier hebben de lidstaten, dat wil zeggen de ministers van Sport, een commissie ingesteld die moet onderzoeken wat de beste rechtsgrondslag is waarop de Commissie de dopingbestrijding kan baseren.

Bei der Bekämpfung des Doping stützen wir uns, um eine Gemeinschaftsaktion einleiten zu können, auf die Passagen im Zusammenhang mit der Gesundheit, aber auch die Mitgliedstaaten, im konkreten Fall die für Sport zuständigen Minister, haben hierfür einen Ausschuß gebildet, der die beste Rechtsgrundlage für die Bekämpfung des Doping durch die Kommission ermitteln soll.




D'autres ont cherché : rechtsgrondslag hebben waarop     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsgrondslag hebben waarop' ->

Date index: 2024-05-14
w