Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtsgrondslag van eerstgenoemd besluit dient » (Néerlandais → Allemand) :

Eerste middel: ontstentenis van een rechtsgrondslag voor besluit 2013/409/GBVB (1), daar dit besluit is vastgesteld om een andere reden dan de reden vermeld in artikel 1 van besluit 2011/72/GBVB (2), dat als rechtsgrondslag van eerstgenoemd besluit dient.

Fehlen einer Rechtsgrundlage: Dem Beschluss 2013/409/GASP (1) fehle es an einer Rechtsgrundlage, da er auf einem anderen Grund als dem nach Art. 1 des Beschlusses 2011/72/GASP (2) beruhe, der ihm als Rechtsgrundlage diene.


Dit besluit dient alleen artikel 82, lid 2, VWEU tot rechtsgrondslag te hebben.

Artikel 82 Absatz 2 AEUV ist die einzige Rechtsgrundlage, auf die dieser Beschluss gestützt werden sollte.


Daarom dient, zoals in het besluit tot uitbreiding van de procedure was aangegeven, de rechtsgrondslag voor de beoordeling van de steunmaatregelen artikel 87, lid 3, onder b), van het Verdrag te zijn.

Daher sollte, wie in der Ausdehnungsentscheidung dargelegt, Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b EG-Vertrag die Rechtsgrundlage für die Würdigung der Beihilfemaßnahmen sein.


In het eerste geval zou maar één rechtsgrondslag gebruikt moeten worden, in het andere dient de instelling het besluit goed te keuren in overeenstemming met de bepalingen waarop haar bevoegdheid is gegrondvest.

Im ersteren Fall sollte nur die erste Rechtsgrundlage verwendet werden.


Allereerst een op artikel 123, lid 4, gebaseerd besluit om een permanente rechtsgrondslag te creëren voor samenwerking tussen het Europees Technisch en Wetenschappelijk Centrum en de nationale analysecentra voor munten (15201/03) en ten tweede een besluit tot uitbreiding van de toepassing van het eerstgenoemde besluit tot de lidstaten die de euro niet als munteenheid heb ...[+++]

Mit dem ersten Beschluss, der sich auf Artikel 123 Absatz 4 stützt, soll eine solche Grundlage für die Zusammenarbeit zwischen dem europäischen technischen und wissenschaftlichen Zentrum und den nationalen Münzanalysezentren geschaffen werden (Dok. 15201/03), während mit dem zweiten Beschluss der Geltungsbereich des ersten Beschlusses auf Mitgliedstaaten ausgedehnt wird, die den Euro nicht als einheitliche Währung eingeführt haben (Dok. 15203/03).


Er dient overigens nog een besluit te worden genomen of nu het kaderbesluit dan wel de richtlijn een adequate rechtsgrondslag is voor de regulering die de Raad voor het bewaren van gegevens voorziet.

Der Rat muss noch darüber entscheiden, ob der Rahmenbeschluss oder die Richtlinie die geeignete Rechtsgrundlage für solche Vorschriften ist.


33. verzoekt de Commissie overeenkomstig artikel 192 van het EG-Verdrag een wetgevingsvoorstel in te dienen op basis van de hierboven gegeven aanwijzingen; het voorstel dient met name te verwijzen naar de beleidsterreinen waarvoor het Parlement medewetgever is; rekening houdend met de jurisprudentie van het Hof van Justitie in zaken met veelvoudige rechtsgrondslagen dient de belangrijkste (en niet-exclusieve) rechtsgrondslag artikel 13 van het EG-Verdrag te zijn dat door het voorkomen van discriminatie dient ter bescherming van de m ...[+++]

33. fordert die Kommission gemäß Artikel 192 des EG-Vertrags auf, einen Legislativvorschlag auf der Grundlage der oben übermittelten Angaben zu unterbreiten; der Vorschlag sollte sich insbesondere auf Politiken beziehen, bei denen das Parlament Mitgesetzgeber ist; unter Berücksichtigung der Rechtsprechung des Gerichtshofs betreffend Fälle, in denen es mehrere Rechtsgrundlagen gibt, sollte Artikel 13 des EG-Vertrags die wichtigste (aber nicht ausschließliche) Rechtsgrundlage sein, nach dem durch die Verhinderung der Diskriminierung der Schutz der Würde des Menschen – Schlüsselelement jeder Politik, die sich mit den Grundrechten befasst ...[+++]


33. verzoekt de Commissie overeenkomstig artikel 192 van het EG-Verdrag een wetgevingsvoorstel in te dienen op basis van de hierboven gegeven aanwijzingen, met name voor wat betreft het Europese beleid waarvoor het Parlement medewetgever is; is van mening dat de belangrijkste rechtsgrondslag artikel 13 van het EG-Verdrag moet zijn dat door het voorkomen van discriminatie dient ter bescherming van de menselijke waardigheid die het sleutelelement vormt van elk beleid op het gebied van de mensenrechten; laat het aan de Commissie over t ...[+++]

33. fordert die Kommission gemäß Artikel 192 des EG-Vertrags auf, einen Legislativvorschlag auf der Grundlage der oben übermittelten Angaben zu unterbreiten, insbesondere im Zusammenhang mit den europäischen Politiken, bei denen das Parlament Mitgesetzgeber ist; vertritt die Ansicht, dass die wichtigste Rechtsgrundlage Artikel 13 des EG-Vertrags sein sollte, nach dem durch die Verhinderung der Diskriminierung der Schutz der Würde des Menschen – Schlüsselelement jeder Politik, die sich mit den Grundrechten befasst – gewährleistet werden soll; überlässt es der Kommission zu beurteilen, ob gemäß den Initiativen im Zusammenhang mit der jus ...[+++]


De rechtsgrondslag voor het ontwerp voor een besluit van de Raad is buitensporig in verhouding tot doel (samenwerking tussen politie-instanties) en inhoud (opzetten van een eerste netwerk tussen nationale opleidings- en onderzoekinstellingen, dat zich in de toekomst op thans onbekende wijze kan ontwikkelen), en hij dient dienovereenkomstig te worden aangepast.

Die Rechtsgrundlage des Vorschlags für einen Rechtsakt des Rates ist im Hinblick auf das Ziel (Zusammenarbeit zwischen den Strafverfolgungsbehörden) und den Inhalt (Schaffung eines anfänglichen Netzes zwischen staatlichen Ausbildung - und Forschungsinstituten, dessen weitere Entwicklung noch nicht genau bekannt ist ) überzogen und sollte entsprechend angepasst werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtsgrondslag van eerstgenoemd besluit dient' ->

Date index: 2023-02-22
w