Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord bij met redenen omklede beschikking
BJN
DTA
Gebruikers van sociale diensten verdedigen
Indien daartoe redenen zijn
Met redenen omkleden
Over de hoofdzaak pleiten
Pleiten
Pleiten ter openbare terechtzitting
Pleiten ter openbare zitting
Pleiten voor gebruikers van sociale diensten
Pleiten voor gezondheid
Redenen van de genomen beslissing
Ten gronde pleiten
Vereenvoudigde procedure

Traduction de «redenen pleiten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
over de hoofdzaak pleiten | ten gronde pleiten

zum Hauptstreite reden | zur Hauptsache verhandeln


pleiten ter openbare terechtzitting | pleiten ter openbare zitting

vor Gericht plädieren




antwoord bij met redenen omklede beschikking | besluit om bij met redenen omklede beschikking uitspraak te doen | vereenvoudigde procedure

Antwort durch mit Gründen versehenen Beschluss | Entscheidung durch mit Gründen versehenen Beschluss | vereinfachtes Verfahren


gebruikers van sociale diensten verdedigen | pleiten voor gebruikers van sociale diensten

Nutzer/Nutzerinnen der sozialen Dienste vertreten




Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enkel « in zeer uitzonderlijke gevallen, wanneer de humanitaire redenen die pleiten tegen de uitwijzing dwingend zijn », kan een schending van artikel 3 van het Europees Verdrag aan de orde zijn (EHRM, grote kamer, 27 mei 2008, N. t. Verenigd Koninkrijk, § 42).

Nur « in sehr außergewöhnlichen Fällen, wenn humanitäre Erwägungen gegen die Ausweisung zwingend sind » kann ein Verstoß gegen Artikel 3 der Europäischen Menschenrechtskonvention vorliegen (EuGHMR, Große Kammer, 27. Mai 2008, N. gegen Vereinigtes Königreich, § 42).


Wanneer de verwijzende rechterlijke instantie van oordeel is dat het verzoek dat bij het Hof wordt ingediend een specifieke behandeling vereist, wat betreft de noodzaak om de anonimiteit van personen op wie het hoofdgeding betrekking heeft te bewaren, of wat betreft de eventuele spoed waarmee het verzoek door het Hof moet worden behandeld, moet zij de redenen die voor een dergelijke behandeling pleiten omstandig uiteenzetten in het verzoek om een prejudiciële beslissing en, in voorkomend geval, ook in het begeleidende schrijven.

Wenn das vorlegende Gericht der Auffassung ist, dass das Ersuchen, das es dem Gerichtshof vorlegt, einer spezifischen Behandlung bedarf — sei es bezüglich der Notwendigkeit, die Anonymität von Personen zu wahren, die vom Ausgangsrechtsstreit betroffen sind, sei es bezüglich einer etwaigen Eilbedürftigkeit, die eine rasche Bearbeitung durch den Gerichtshof erfordert —, sind die Gründe, die für eine solche Behandlung sprechen, im Vorabentscheidungsersuchen und gegebenenfalls im Begleitschreiben dazu substantiiert darzulegen.


Twee redenen pleiten voor een dergelijke beperking van het toepassingsgebied van de tekst: in de eerste plaats moet de beperking van de aansprakelijkheid zoals die in het LLMC-verdrag is opgenomen gehandhaafd worden voor de partijen bij een vervoerscontract of de personen die rechtstreeks profijt trekken van het vervoer (laders, eigenaars van goederen ...) ingevolge het beginsel van de "risico's van de zee".

Für eine solche Einschränkung des Geltungsbereichs des Textes sprechen zwei Gründe: Erstens muss die Haftungsbeschränkung, wie sie sich im LLMC findet, für die Parteien des Beförderungsvertrags bzw. die unmittelbar von der Beförderung Begünstigten (Verlader, Eigentümer der Güter usw.) unter Achtung des mit dem Seerisiko verbundenen Prinzips beibehalten werden.


Er zijn drie belangrijke redenen die pleiten voor een nieuw verslag van het Europees Parlement over de Zwarte-Zeeregio.

Es gibt drei Hauptgründe, die für die Abfassung eines neuen Berichts des Europäischen Parlaments über den Schwarzmeerraum sprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De volgende redenen pleiten voor de keuze van scenario C-minus:

Die folgenden Gründe sprechen für die Entscheidung für das Szenario C-minus:


Op basis van bovengenoemde overwegingen moet de Commissie juridische zaken na het horen van de heer Patriciello en na bestudering van de redenen die voor en tegen de bescherming van zijn immuniteit pleiten, vaststellen dat het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen van 8 april 1965 in de huidige stand van het recht het Europees Parlement niet de middelen verschaft om bindende stappen te ondernemen teneinde Aldo Patriciello te beschermen.

Auf der Grundlage der vorstehenden Überlegungen ist der Rechtsausschuss nach Anhörung von Herrn Patriciello und nach Prüfung der Gründe für und gegen den Schutz der Immunität der Auffassung, dass das Protokoll der Europäischen Gemeinschaften vom 8. April 1965 über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften dem Europäischen Parlament nicht die Mittel an die Hand gibt, eine rechtsverbindliche Maßnahme zum Schutz von Herrn Patriciello zu ergreifen.


Diverse redenen pleiten ervoor om in het toekomstige Unieverdrag bepalingen betreffende de ruimtevaart op te nemen.

Es sprechen mehrere Gründe für die Einführung von Bestimmungen zur Raumfahrt in den zukünftigen Vertrag der Union.


Wanneer in het kader van het Instrument acties worden ondernomen buiten de territoriale grenzen van de EU, worden deze - tenzij er bijzondere redenen zijn die daartegen pleiten - gecoördineerd met de Verenigde Naties.

Wenn Einsätze im Rahmen dieses Instrument außerhalb des Gebiets der Europäischen Union durchgeführt werden, sind sie mit den Vereinten Nationen zu koordinieren, sofern dem nicht besondere Gründe entgegenstehen.


Diverse redenen pleiten ervoor om in het toekomstige Unieverdrag bepalingen betreffende de ruimtevaart op te nemen.

Es sprechen mehrere Gründe für die Einführung von Bestimmungen zur Raumfahrt in den zukünftigen Vertrag der Union.


Deze redenen pleiten ervoor om een eventuele EG-regeling in het algemeen te baseren op risicoaansprakelijkheid.

Diese Gründe sprechen für ein Gemeinschaftssystem, das im allgemeinen auf verschuldensunabhängiger Haftung beruht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'redenen pleiten' ->

Date index: 2021-05-16
w