Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reeds negen jaar » (Néerlandais → Allemand) :

D. overwegende dat de heer Poczobut in het verleden reeds drie maanden in de gevangenis heeft doorgebracht en dat er tegen hem een voorwaardelijke gevangenisstraf van drie jaar is uitgesproken wegens dezelfde beschuldiging van zogenaamde belediging van de president in een artikel dat gepubliceerd werd in Gazeta Wyborcza en op een Belarussische website; overwegende dat voor hem bijgevolg een beperking of beroving van de vrijheid tot zeven jaar en negen maanden d ...[+++]

D. in der Erwägung, dass Andrzej Poczobut bereits in der Vergangenheit drei Monate im Gefängnis verbracht hat und wegen desselben Vergehens – angebliche Beleidigung des Präsidenten in einem Artikel, der in der Gazeta Wyborcza und auf einer belarussischen Website veröffentlicht wurde – zu drei Jahren Freiheitsstrafe mit Bewährung verurteilt wurde; in der Erwägung, dass ihm deshalb als Strafmaß nun bis zu sieben Jahre und neun Monate Freiheitsbeschränkung oder Freiheitsentziehung drohen, in das die zur Bewährung ausgesetzte Strafe einbezogen wird;


Zolang deze Overeenkomst geldig is, komt een bedrijf dat reeds voor de audit van de rekeningen van de Internationale Olijfolieraad is geselecteerd, pas na negen jaar weer in aanmerking voor selectie als auditor.

Während der Laufzeit dieses Übereinkommens kann ein Unternehmen, das für die Prüfung der Abrechnung des Internationalen Olivenölrates ausgewählt wurde, in den folgenden neun Jahren nicht wieder als Rechnungsprüfer ausgewählt werden.


F. overwegende dat de vredesresultaten vóór 4 november 2003 reeds een belangrijk verschil uitmaakten voor het leven van de burgers van Sri Lanka van alledag en ook voor de economie als geheel, getuige het feit dat de beurs van Colombo op het hoogste punt in negen jaar stond en het BBP van het land een groei van 5,6 % te zien gaf in vergelijking met 1,5 % in 2001, terwijl bovendien het aantal toeristen dat het land bezocht aanzienlijk was gestegen,

F. in der Erwägung, dass der bislang erreichte Frieden vor dem 4. November 2003 bereits erhebliche Veränderungen im Alltag der Bürger von Sri Lanka und auch in der gesamten Wirtschaft bewirkt hatte, was daran deutlich wurde, dass die Börse von Colombo nach neun Jahren einen Höchststand zu verzeichnen hatte, das BIP des Landes eine Wachstumsrate von 5,6%, verglichen mit 1,5% im Jahr 2001, aufwies und darüber hinaus die Zahl der das Land besuchenden Touristen stark zugenommen hat,


F. overwegende dat de vredesresultaten vóór 4 november reeds een belangrijk verschil uitmaakten voor het leven van de burgers van Sri Lanka van alledag en ook voor de economie als geheel, getuige het feit dat de beurs van Colombo op het hoogste punt in negen jaar stond en het BBP van het land een groei van 5,6 % te zien gaf in vergelijking met 1,5 % in 2001, terwijl bovendien het aantal toeristen dat het land bezocht aanzienlijk was gestegen,

F. in der Erwägung, dass der bislang erreichte Frieden vor dem 4. November bereits erhebliche Veränderungen im Alltag der Bürger von Sri Lanka und auch in der gesamten Wirtschaft bewirkt hatte, was daran deutlich wurde, dass die Börse von Colombo nach neun Jahren einen Höchststand zu verzeichnen hatte, das BIP des Landes eine Wachstumsrate von 5,6%, verglichen mit 1,5% im Jahr 2001, aufwies und darüber hinaus die Zahl der das Land besuchenden Touristen stark zugenommen hat,


- alle gevangenen vrijlaat, de namen bekendmaakt van degenen die in gevangenschap zijn overleden en alle noodzakelijke bewijzen van dergelijke overlijdensgevallen verschaft, teneinde zo spoedig mogelijk de angst en de onzekerheid op te heffen waarin families reeds negen jaar lang leven;

- unverzüglich sämtliche gegenwärtig gefangengehaltene Personen freiläßt und gegebenenfalls die Namen derjenigen, die in der Gefangenschaft gestorben sind, bekanntgibt und dabei die notwendigen Belege für diese Todesfälle vorlegt, um möglichst bald den Schmerz und die Ungewißheit zu beenden, unter denen die Angehörigen ganze neun Jahre lang gelitten haben;


O. overwegende dat de lidstaten de door het reeds negen jaar geleden aangenomen VN-Verdrag aan het kind toegekende rechten moeten erkennen en concreet waarborgen en moeten zorgen voor hun lichamelijke, psychische en materiële bescherming,

O. in der Erwägung, daß die Mitgliedstaaten die in der vor neun Jahren angenommenen UNKonvention vorgesehenen Rechte des Kindes anerkennen und konkret gewährleisten müssen, indem sie den physischen, seelischen und materiellen Schutz des Kindes garantieren,


Ten aanzien van de houders van adjunct-mandaten die momenteel in functie zijn, maar hun ambt nog geen negen jaar uitoefenen, zou er een bijzonder zware financiële discriminatie zijn vergeleken met de korpschefs, met de houders van adjunct-mandaten die reeds meer dan negen jaar in functie zijn, met de jeugdrechters die vastbenoemd worden geacht alsmede met de andere magistraten, in zoverre het behoud van de financiële voordelen van hun ambt niet wordt gegarandeerd, wanneer zij niet vastbenoemd ...[+++]

Hinsichtlich der zur Zeit im Amt befindlichen Inhaber beigeordneter Mandate, die ihr Amt nicht schon seit neun Jahren ausüben würden, bestehe eine schwerwiegende finanzielle Diskriminierung gegenüber den Korpschefs, den seit mehr als neun Jahren in Amt befindlichen Inhabern beigeordneter Mandate, den definitiv ernannt erachteten Jugendrichtern sowie den übrigen Magistraten, sofern ihnen die Beibehaltung der finanziellen Ausstattung ihres Amtes nicht gewährleistet werde, wenn sie nach Ablauf einer Drei-Jahres-Periode und anlässlich der abschliessenden Evaluation nicht definitiv bezeichnet würden.


(36) Hoewel de in maart 1991 vastgestelde quota voor Denemarken waren bestemd om voor twee jaar van toepassing te zijn (1991 en 1992), werden zij reeds na negen maanden herzien.

(36) Die im März 1991 für Dänemark vereinbarten Quoten sollten ursprünglich zwei Jahre lang gelten, 1991 und 1992.


2. Arbeidsplaatsen die reeds vóór de in artikel 12, lid 1, bedoelde datum waarop deze richtlijn van toepassing wordt in gebruik waren, moeten zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk negen jaar na die datum, aan de in de bijlage opgenomen minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid voldoen.

(2) Arbeitsstätten, die bereits vor dem in Artikel 13 Absatz 1 genannten Zeitpunkt genutzt wurden, zu dem die Mitgliedstaaten dieser Richtlinie spätestens nachzukommen haben, müssen möglichst bald, spätestens jedoch neun Jahre nach diesem Zeitpunkt, die im Anhang aufgeführten Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz erfuellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reeds negen jaar' ->

Date index: 2021-03-24
w