Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reflectieperiode zijn » (Néerlandais → Allemand) :

Om ervoor te zorgen dat de beperkte hoeveelheid van 30 000 ton niet wordt overschreden, moet een reflectieperiode worden ingebouwd waarin, voordat een besluit over de aanbiedingen wordt genomen, bijzondere maatregelen kunnen worden genomen die met name op hangende aanbiedingen van toepassing zijn.

Um den Grenzwert von 30 000 Tonnen einzuhalten ist ein Reflektionszeitraum einzuräumen, um vor einer Entscheidung über die Angebote besondere Maßnahmen, insbesondere für noch offene Angebote, treffen zu können.


In 2006 en 2007 werden, enkel door de Commissie, vele miljoenen euro's uitgegeven als onderdeel van haar "reflectieperiode", om "het debat over de toekomst van Europa" te bevorderen.

2006 und 2007 hat allein die Kommission im Rahmen ihrer „Reflexionsperiode“ zur Förderung der „Debatte über die Zukunft Europas“ viele Millionen Euro ausgegeben.


5. neemt kennis van het vastberaden voornemen van de Commissie om bij de Verklaring van Berlijn van de Europese Raad te worden betrokken; hoopt dat de Europese Raad met deze verklaring zijn inzet ten behoeve van de waarden en beginselen van de Europese integratie kan bevestigen en voorts enkele conclusies van de reflectieperiode formuleert in afwachting van de beslissende zitting van de Europese Raad in juni 2007;

5. nimmt Kenntnis von der Entschlossenheit der Kommission, in die Berliner Erklärung des Europäischen Rates einbezogen zu werden; erwartet, dass diese Erklärung es dem Europäischen Rat gestatten wird, sein Engagement für die Werte und Grundsätze der europäischen Integration zu bestätigen und des weiteren Schlussfolgerungen in Bezug auf die Reflexionsperiode zur Vorbereitung der entscheidenden Tagung des Europäischen Rates im Juni 2007 zu entwerfen;


De Raad zal hoogstwaarschijnlijk de reflectieperiode verlengen. Aan de Commissie en de Raad zou ik willen meegeven dat de reflectieperiode te lang duurt.

Der Rat wird die Reflexionsphase höchstwahrscheinlich verlängern, und ich möchte ihn und die Kommission vor einer zu langen Denkpause warnen.


Het streven van het Oostenrijkse voorzitterschap om een reflectieperiode voor de tekst in te stellen, brengt het Parlement in een situatie waarin het ook verplicht is over deze kwesties na te denken.

Die Absicht der österreichischen Präsidentschaft, eine Phase des Nachdenkens über den Text zu eröffnen, bringt das Parlament in eine Situation, in der wir ebenfalls verpflichtet sind, über diese Fragen nachzudenken.


De Europese Raad heeft voor de IGC een gedetailleerd en welomschreven mandaat vastgesteld. In dat mandaat is, rekening houdend met de lessen die tijdens de reflectieperiode zijn getrokken, de essentie van de in 2004 overeengekomen institutionele hervormingen opgenomen.

Der Europäische Rat hat ein detailliertes und präzises Mandat für die Regierungskonferenz verabschiedet. Es umfasst im Wesentlichen die im Jahr 2004 vereinbarten institutionellen Reformen und berücksichtigt gleichzeitig die Schlussfolgerungen der Reflexionsphase.


Enkel in uitzonderlijke en gemotiveerde gevallen kan de reflectieperiode verlengd worden, met name omwille van medische of veiligheidsredenen betreffende het slachtoffer of haar familie en kenissen..

Nur in außergewöhnlichen und begründeten Fällen kann die Bedenkzeit verlängert werden, insbesondere aus medizinischen oder Sicherheitsgründen im Zusammenhang mit dem Opfer oder dessen Familienangehörigen oder Bekannten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reflectieperiode zijn' ->

Date index: 2021-09-09
w