Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Beleid inzake religieuze kwesties ontwikkelen
Beta-blokkeerder
CCLM
Cis-Jordaanse kwestie
Cisjordaanse kwestie
Commissie voor constitutionele en juridische kwesties
Cyprus-conflict
Cyprus-kwestie
Enclave Kaliningrad
Geneesmiddel dat de bloeddruk regelt
Kaliningradvraagstuk
Kwestie Cyprus
Kwestie-Kaliningrad
Kwesties aangaande de openbare orde
Oblast Kaliningrad
Opkomende humanitaire kwesties herkennen
Opkomende humanitaire kwesties vaststellen
Opkomende kwesties op humanitair gebied identificeren
« Het is juist dat artikel 58 van het decreet

Traduction de «regelt deze kwestie » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
opkomende humanitaire kwesties herkennen | opkomende humanitaire kwesties vaststellen | opkomende kwesties op humanitair gebied identificeren

neu auftretende Probleme im humanitären Bereich ermitteln


kwestie Cyprus [ Cyprus-conflict | Cyprus-kwestie ]

Zypern-Frage [ Zypernfrage | Zypernkonflikt | Zypern-Konflikt ]


Cis-Jordaanse kwestie [ Cisjordaanse kwestie ]

Westjordanland-Frage


gendergerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning | geslachtsgerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning

geschlechtsspezifische Fragen in der Beratung zur Familienplanung ansprechen


beta-blokkeerder | geneesmiddel dat de bloeddruk regelt

Beta-(Rezeptoren)blocker | Mittel | die selektiv die Reaktion der Betarezeptoren


Commissie voor constitutionele en juridische kwesties | CCLM [Abbr.]

Ausschuss für Verfassungs- und Rechtsfragen | CCLM [Abbr.]


Kaliningradvraagstuk [ enclave Kaliningrad | kwestie-Kaliningrad | oblast Kaliningrad ]

Kaliningrad-Frage [ Kaliningrad-Enklave | Oblast Kaliningrad ]


kwesties aangaande de openbare orde

Fragen der öffentlichen Ordnung


beleid inzake religieuze kwesties ontwikkelen

Strategien für religiöse Angelegenheiten entwickeln


een rechtvaardige en levensvatbare oplossing (...) voor de kwestie Cyprus (....) op basis van een federatie van twee zones en twee gemeenschappen

eine gerechte und tragfähige Lösung der Zypern-Frage, die auf einer Föderation von zwei Gebieten und zwei Gemeinschaften basiert
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In sommige lidstaten wordt aan deze voorschriften voldaan door middel van specifieke wetgeving inzake gegevensbescherming in het kader van de arbeidsverhouding, die ofwel zeer omvattend is (bv. Finland), ofwel specifieke kwesties regelt (bv. gezondheidswetgeving in Denemarken en Nederland).

In einigen Mitgliedstaaten wird dieses Erfordernis durch besondere Vorschriften über den Datenschutz am Arbeitsplatz erfuellt, die entweder sehr umfassend (z. B. in Finnland) oder auf bestimmte Bereiche ausgerichtet sind (z. B. Gesundheitsgesetzgebung in Dänemark und den Niederlanden).


De bestreden bepaling regelt met name de plaats waar de magistraten en personeelsleden in kwestie hun ambt zullen uitoefenen.

Die angefochtene Bestimmung regelt insbesondere den Ort, an dem die betreffenden Magistrate und Personalmitglieder ihr Amt ausüben werden.


Verordening (EG) nr. 1069/2009 regelt bijvoorbeeld niet hoe dierlijke bijproducten en afgeleide producten in het kader van ziektebestrijdingsmaatregelen moeten worden gehanteerd; daarom worden deze kwesties in deze verordening behandeld.

So ist in der Verordnung (EG) Nr. 1069/2009 beispielsweise nicht geregelt, wie tierische Nebenprodukte und Folgeprodukte im Rahmen von Seuchenbekämpfungsmaßnahmen zu handhaben sind; dieser Punkt wird daher durch die vorliegende Verordnung geregelt.


Het koninklijk besluit van 11 maart 1999 tot vaststelling van de regels voor de administratieve procedure ingevoerd bij wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, gewijzigd bij koninklijk besluit van 5 november 2002, regelt deze kwestie gedeeltelijk.

Der königliche Erlass vom 11. März 1999 zur Festlegung der Modalitäten für das durch das Gesetz vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei Fussballspielen eingeführte Verwaltungsverfahren, abgeändert durch den königlichen Erlass vom 5. November 2002, regelt diese Frage zum Teil.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. verwelkomt de aanneming in februari 2008 van de wet betreffende stichtingen en waardeert de opmerking van de Commissie dat de wet betreffende stichtingen een aantal kwesties regelt in verband met de eigendomsrechten van niet-moslimgemeenschappen; dringt er bij de Turkse regering op aan ervoor te zorgen dat de wet overeenkomstig de jurisprudentie van het Europese Hof voor de rechten van de mens wordt uitgevoerd, en een oplossing te bieden voor de tot dusverre onopgeloste kwestie van in beslag genomen en aan derden verkocht ...[+++]

16. begrüßt, dass im Februar 2008 das Stiftungsgesetz erlassen wurde, und würdigt die Einschätzung der Kommission, wonach das Gesetz eine Reihe von ausstehenden Eigentumsfragen klärt, die nichtmuslimische Gemeinschaften betreffen; fordert die türkische Regierung auf, dafür zu sorgen, dass das Gesetz im Einklang mit der Rechtsprechung des EGMR angewandt wird, und den bislang ungeklärten Fall der Grundstücke zu klären, die beschlagnahmt und an Dritte verkauft worden sind, sowie der Grundstücke von Stiftungen, die vor der Verabschiedung der neuen Rechtsvorschrift verschmolzen sind;


10. dringt erop aan dat de Europese Raad de werking en de financiering van de Snelle Reactiemacht regelt alsook kwesties van democratische verantwoordelijkheid zodat de Unie efficiënter kan bijdragen tot conflictpreventie; vraagt met klem aan Turkije dat het accepteert dat de ontwikkeling van een gemeenschappelijk Europees veiligheids- en defensiebeleid niet alleen het best de belangen van de NAVO dient, maar ook zijn eigen vorderingen naar een EU-lidmaatschap zal versterken;

10. fordert mit Nachdruck, dass der Europäische Rat die Funktionsweise und Finanzierung der Schnellen Eingreiftruppe sowie Fragen der demokratischen Rechenschaftspflicht mit dem Ziel regelt, dass die Union einen effizienteren Beitrag zur Konfliktverhütung leisten kann; dringt bei der Türkei darauf anzuerkennen, dass die Entwicklung der gemeinsamen europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik nicht nur im besten Interesse der NATO liegt, sondern auch ihre eigenen Fortschritte auf dem Weg zum Beitritt zur EU verstärken wird;


Artikel 9 regelt drie verschillende kwesties.

In Artikel 9 werden drei Sachverhalte geregelt.


Artikel 9 regelt drie verschillende kwesties.

In Artikel 9 werden drei Sachverhalte geregelt.


Het onderhavige verdrag omschrijft de werkingssfeer, bevat definities, bepaalt de formele voorwaarden voor het stellen van internationale zakelijke zekerheid, voorziet in rechtsmiddelen bij ingebreke blijven, regelt kwesties rond het internationale registratiesysteem, verduidelijkt de werking van de internationale zakelijke zekerheid tegenover derden, bevat bepalingen voor de overdracht van de betrokken rechten en internationale zakelijke zekerheden (recht van subrogatie) en regelt tenslotte jurisdictiekwesties ...[+++]

Das angestrebte Übereinkommen legt den Geltungsbereich fest, enthält Definitionen, bestimmt die formalen Voraussetzungen für die Begründung eines internationalen Sicherungsrechts, sieht Rechte für den Fall der Nichterfüllung sowie ein internationales Registrierungssystem vor, es erläutert die Folgen der internationalen Sicherungsrechte gegenüber Dritten, umfasst Bestimmungen zur Abtretung entsprechender Rechte und internationaler Sicherungsrechte (Forderungsübergang) und regelt schließlich Fragen der Gerichtsbarkeit.


« Het is juist dat artikel 58 van het decreet [.] de eerste decreetsbepaling is die de kwestie van de aanvullende inschrijvingsrechten regelt die in de praktijk door een aantal onderwijsinstellingen worden gevraagd».

« Es stimmt, dass Artikel 58 des Dekrets [.] die erste Dekretsbestimmung ist, die die Frage der zusätzlichen Einschreibungsgebühren regelt, welche in der Praxis von mehreren Unterrichtsanstalten verlangt werden».


w