Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «resultaten van bovengenoemd onderzoek blijkt » (Néerlandais → Allemand) :

4.4 Uit recent onderzoek blijkt dat de onderwijsstelsels met de beste resultaten het lerarenberoep aantrekkelijk maken voor de meest capabele mensen, effectieve procedures hanteren om de juiste kandidaten voor de functie van leraar te selecteren en om slechte prestaties aan te pakken, beschikken over een de hele loopbaan omspannende en praktijkgerichte aanpak van lerarenopleiding, en een schoolomgeving scheppen waarin leerkrachten van elkaar kunnen leren.

4.4 Vor kurzem durchgeführte Forschungsarbeiten zeigen Folgendes: Die Bildungssysteme mit den besten Leistungen können die qualifiziertesten Bewerber für den Lehrberuf gewinnen; verwenden wirksame Verfahren, um die richtigen Lehramtsanwärter auszuwählen und schlechte Leistungen einzudämmen; verfügen über einen die gesamte Laufbahn umspannenden, praktischen Lehrerbildungsansatz; schaffen ein schulisches Umfeld, in dem Lehrkräfte voneinander lernen.


In kader 4 staan de resultaten van het onderzoek naar materiaalstromen in de EU-15. Hieruit blijkt duidelijk dat het huishoudelijk materiaalverbruik (HMV) en het materiaalverbruik per capita van de economische groei zijn ontkoppeld.

In Abbildung 4 sind die Ergebnisse von Materialflussstudien in der EU-15 dargestellt; daraus wird klar ersichtlich, dass eine Entkopplung sowohl des Inlandsmaterialverbrauchs (Domestic Material Consumption, DMC) als auch des Pro-Kopf-Materialverbrauchs vom Wirtschaftswachstum erfolgt ist.


Tegelijkertijd publiceert de Europese Commissie de resultaten van een Eurobarometer-onderzoek waaruit blijkt dat zes op de tien Europeanen denkt dat criminelen de komende vijf jaar vaker naar vuurwapens zullen grijpen. Uit het onderzoek blijkt verder dat 55% van alle Europeanen wil dat strenger wordt geregeld wie er vuurwapens mag bezitten, kopen of verkopen.

Gleichzeitig veröffentlicht die Europäische Kommission die Ergebnisse einer Eurobarometer-Umfrage, aus der hervorgeht, dass sechs von zehn Europäern von einem Anstieg der schusswaffenbezogenen Kriminalität in den nächsten fünf Jahren ausgehen.


Uit de resultaten van dit wetenschappelijk onderzoek blijkt dat met slechts kleine veranderingen in de vluchtroutes, de impact op het klimaat met 25 % kan worden teruggedrongen en dat de economische kosten met minder dan 0,5 % van de operationele kosten toenemen.

Die Ergebnisse dieser wissenschaftlichen Untersuchungen zeigen, dass eine Verringerung der Klimaauswirkungen um 25 % bereits durch geringfügige Änderungen der Luftverkehrsrouten erreicht werden kann und die wirtschaftlichen Kosten sich dabei um weniger als 0,5 % der Betriebskosten erhöhen.


Uit onderzoek blijkt dat genderdiversiteit rendeert en dat ondernemingen met meer vrouwen in leidinggevende functies beter resultaten boeken dan ondernemingen met enkel mannen in het bestuur.

Studien haben gezeigt, dass sich die Geschlechterdiversität lohnt und Unternehmen mit einem hohen Frauenanteil in den Vorständen und Aufsichtsräten bessere Leistungen erbringen als Unternehmen mit rein männlich besetzten Führungsgremien.


De bovengenoemde structuur draagt bij tot de wettigheid van de oplossingen voor individuele zaken en uit de resultaten van evaluaties blijkt bovendien dat Solvit ervoor heeft gezorgd dat de nationale autoriteiten het recht van de Unie in het algemeen beter naleven.

Die zuvor genannte SOLVIT-Struktur trägt nicht nur zur Rechtmäßigkeit der Ergebnisse in Einzelfällen bei, sondern die Bewertungsergebnisse zeigen auch, dass die Arbeit von SOLVIT insgesamt zu einer besseren Einhaltung des Unionsrechts durch die einzelstaatlichen Behörden geführt hat.


In deze eerste fase blijkt uit de resultaten van het onderzoek van de Commissie dat er zich concurrentieverstorende effecten zouden voordoen op drie grote groepen markten: de aan- en verkoop van uitgeefrechten, de diensten inzake verspreiding en distributie, en de verkoop van boeken door uitgeverijen aan de detailhandel (met name algemene literatuur in gebonden versie en in pocketformaat, jeugdboeken, praktische boeken, schoolboeken, educatieve uitgaven, woordenboeken en algemene encyclopedieën).

Die erste Untersuchungsphase der Kommission hat ergeben, dass sich wettbewerbswidrige Wirkungen in folgenden drei großen Märkten der Bücherkette ergeben könnten: Erwerb und Verkauf von Verlagsrechten, Verteilungs- und Vertriebseinrichtungen und Verkauf von Büchern durch die Verlage an den Buchhandel (insbesondere allgemeine Literatur in gebundener und Taschenbuchform, Jugendbücher, Ratgeber, Schulbücher, Schulvorbereitungsbücher, Wörterbücher und Lexika).


€? spreekt nogmaals zijn grote bezorgdheid uit over de resultaten van het onderzoek van de Commissie, waaruit blijkt dat in de Republiek Korea nog steeds contracten beneden de kostprijs worden gegund, waardoor de belangen van de scheepswerven in de EU worden geschaad;

äußert erneut ernste Bedenken angesichts der Ergebnisse der von der Kommission durchgeführten Untersuchungen, wonach in der Republik Korea nach wie vor Aufträge zu unter den Kosten liegenden Preisen abgeschlossen werden, wodurch die Interessen der EU-Werften geschädigt werden;


Over het algemeen blijkt uit de resultaten van de onderhandelingen een sterkere concentratie van de bijstandspakketten op vier prioritaire terreinen in de doelstelling 1-regio's: de vervoersinfrastructuur, onderzoek en innovatie, de informatiemaatschappij en een betere benutting van het menselijke kapitaal.

Im Allgemeinen wird aus den Verhandlungsergebnisse deutlich, dass die Interventionen stärker auf vier Schwerpunktbereiche der Ziel-1-Regionen (Verkehrsinfrastruktur, Forschung und Innovation, Informationsgesellschaft und Aufwertung des Humankapitals) konzentriert werden.


Uit de resultaten van het onderzoek van de Commissie blijkt dat met de geleidelijke integratie van de nationale markten in de Gemeenschap, er stevige argumenten zijn om de bestaande drempels te verlagen ten einde meer zaken onder de toepassing te brengen van de communautaire regels betreffende het toezicht op concentraties.

Außerdem bestätigten die Ergebnisse der Untersuchung der Kommission, daß sich mit der zunehmenden Verflechtung der nationalen Märkte in der Gemeinschaft gute Argumente für eine Senkung der bestehenden Aufgreifschwellen vorbringen ließen, damit eine größere Anzahl von Fällen von der gemeinschaftlichen Fusionskontrolle erfaßt werden könne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'resultaten van bovengenoemd onderzoek blijkt' ->

Date index: 2023-12-07
w