Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Al dan niet koppeling van de gedekte risico's
Niet-bestaan van het risico
Niet-nucleair risico
Niet-verhandelbaar risico
Onverhandelbaar risico
Risico in verband met de niet-overmaking van valuta

Traduction de «risico niet toereikend » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


niet-bestaan van het risico

Nichtvorhandensein des Risikos


niet-verhandelbaar risico | onverhandelbaar risico

nichtmarktfähiges Risiko | schlechtes Risiko


risico in verband met de niet-overmaking van valuta

Risiko aus Devisentransferstopp


al dan niet koppeling van de gedekte risico's

kombinierte oder getrennte Rechnung der Risiken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. vraagt Frontex door te gaan met zijn intensievere toezicht op gezamenlijke operaties; neemt kennis van het commentaar van de Rekenkamer dat luidt dat Frontex, "hoewel [het] steekproefsgewijze controles uitvoert, gewoonlijk niet vraagt om onderbouwende documentatie waarmee op het risico van niet-subsidiabele uitgaven wordt ingegaan"; is er verheugd over dat Frontex hierop heeft geantwoord dat er sinds januari 2012 om toereikende bewijsstukken wordt ...[+++]

4. fordert Frontex auf, die Überwachung gemeinsamer Aktionen zu verstärken; nimmt die Anmerkung des Rechnungshofes, dass „die Agentur zwar Plausibilitätskontrollen vor[nimmt], [.] in der Regel jedoch keine Belegunterlagen [verlangt], durch die das Risiko nicht förderfähiger Ausgaben eingedämmt würde", zur Kenntnis; begrüßt die Antwort von Frontex, dass sie seit Januar 2012 „Belege für die meisten Kosten gemeinsamer Rückführungsaktionen“ und für „sonstige Zuschüsse“ verlangt, „wenn in den endgültigen Finanzausweisen Widersprüche fest ...[+++]


5) Natuurlijke risico's: De recente ramp van Fukushima heeft duidelijk aangetoond dat systemen waarin uitsluitend rekening wordt gehouden met technologische risico's niet toereikend zijn om de veiligheid van de installaties, de werknemers en de bevolkingen te garanderen, wanneer allerlei natuurlijke risico's volledig buiten beschouwing worden gelaten.

5. Natürliche Gefahren: Wie die Katastrophe im Atomkraftwerk von Fukushima deutlich gezeigt hat, sind Systeme zur technischen Risikokontrolle nicht ausreichend, um die Sicherheit der Anlagen, der Arbeitnehmer und der Bevölkerung zu garantieren, wenn nicht gleichzeitig auch sämtliche natürlichen Risiken berücksichtigt werden.


Volgens hen zou deze verdwijning enerzijds een oligopolie doen ontstaan op de markt voor het vervoer over het Kanaal, wat een negatief effect zou hebben op de kwaliteit van de dienstverlening en de prijzen, en zou zij anderzijds een risico inhouden omdat niet zeker is of de capaciteit van de overblijvende vervoerders toereikend is om het vrachtvolume te verwerken, met name indien een van hen verhinderd zou zijn.

Sie befürchten, dass das Verschwinden von SeaFrance einerseits zur Entstehung einer Oligopolsituation auf dem Markt des Transportverkehrs über den Ärmelkanal führen werde, was einen Qualitätsverfall bei den Dienstleistungen und einen Preisanstieg zur Folge hätte, und andererseits ein Risiko für die am Markt verbleibenden Verkehrsunternehmen bedeuten würde, die mit ihren Kapazitäten das Frachtverkehrsaufkommen bewältigen müssten, insbesondere dann, wenn eines zeitweilig nicht zur Verfügung stehe.


Volgens deze ondernemingen zou het verdwijnen van SeaFrance enerzijds een oligopolie doen ontstaan op de markt voor het vervoer over het kanaal, wat een negatief effect zou hebben op de kwaliteit van de dienstverlening en de prijzen, en zou zij anderzijds een risico met zich brengen omdat niet zeker is of de capaciteit van de overblijvende vervoerders toereikend is om het vrachtvolume te verwerken, met name indien een van hen verhinderd zou zijn.

Sie befürchten, dass ein Verschwinden von SeaFrance einerseits zur Entstehung einer Oligopolsituation auf dem Markt des Transportverkehrs durch den Ärmelkanal führen würde, was einen Qualitätsverfall bei den Dienstleistungen und einen Preisanstieg zur Folge hätte, und andererseits ein Risiko für die am Markt verbleibenden Verkehrsunternehmen bedeuten würde, die mit ihren Kapazitäten das Passagierverkehrsaufkommen bewältigen müssten, insbesondere dann, wenn eines zeitweilig nicht zur Verfügung stehe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer duidelijk is dat een goedgekeurde stof, beschermstof, synergistisch middel of co-formulant of een overeenkomstig deze verordening goedgekeurd gewasbeschermingsmiddel waarschijnlijk een ernstig risico inhoudt voor de gezondheid van mens of dier of voor het milieu, en dat een dergelijk risico niet toereikend kan worden bestreden met maatregelen van de betrokken lidstaat/lidstaten, worden volgens de regelgevingsprocedure van artikel 83 , lid 3, op eigen initiatief van de Commissie of op verzoek van een lidstaat onmiddellijk maatregelen genomen om het gebruik en/of de verkoop van die stof of dat middel te beperken of te verbieden.

Ist davon auszugehen, dass ein zugelassener Stoff, Safener, Synergist oder Beistoff oder ein Pflanzenschutzmittel, das in Übereinstimmung mit dieser Verordnung zugelassen wurde, wahrscheinlich ein ernstes Risiko für die menschliche Gesundheit, die Tiergesundheit oder die Umwelt darstellt und dass diesem Risiko durch Maßnahmen, die der betreffende Mitgliedstaat oder die betreffenden Mitgliedstaaten getroffen hat bzw. haben, nicht auf zufriedenstellende Weise begegnet werden kann, so trifft die Kommission nach dem in Artikel 83 Absatz 3 ...[+++]


Wanneer duidelijk is dat een goedgekeurde stof, beschermstof, synergistisch middel of co-formulant of een overeenkomstig deze verordening goedgekeurd gewasbeschermingsmiddel waarschijnlijk een ernstig risico inhoudt voor de gezondheid van mens of dier of voor het milieu, en dat een dergelijk risico niet toereikend kan worden bestreden met maatregelen van de betrokken lidstaat/lidstaten, worden volgens de regelgevingsprocedure van artikel 83 , lid 3, op eigen initiatief van de Commissie of op verzoek van een lidstaat onmiddellijk maatregelen genomen om het gebruik en/of de verkoop van die stof of dat middel te beperken of te verbieden.

Ist davon auszugehen, dass ein zugelassener Stoff, Safener, Synergist oder Beistoff oder ein Pflanzenschutzmittel, das in Übereinstimmung mit dieser Verordnung zugelassen wurde, wahrscheinlich ein ernstes Risiko für die menschliche Gesundheit, die Tiergesundheit oder die Umwelt darstellt und dass diesem Risiko durch Maßnahmen, die der betreffende Mitgliedstaat oder die betreffenden Mitgliedstaaten getroffen hat bzw. haben, nicht auf zufriedenstellende Weise begegnet werden kann, so trifft die Kommission nach dem in Artikel 83 Absatz 3 ...[+++]


Zonder een effectieve scheiding van netten en productie- en leveringsactiviteiten („effectieve ontvlechting”) bestaat er een risico op discriminatie, niet alleen bij de exploitatie van de netten, maar ook wat betreft de stimulansen voor verticaal geïntegreerde bedrijven om in toereikende mate in hun netten te investeren.

Ohne eine wirksame Trennung des Netzbetriebs von der Gewinnung und Versorgung („wirksame Entflechtung“) besteht die Gefahr einer Diskriminierung nicht nur in der Ausübung des Netzgeschäfts, sondern auch in Bezug auf die Schaffung von Anreizen für vertikal integrierte Unternehmen, ausreichend in ihre Netze zu investieren.


Zonder een effectieve scheiding van netten van productie- en leveringsactiviteiten („effectieve ontvlechting”) bestaat het inherente risico van discriminatie, niet alleen bij de exploitatie van de netten, maar ook wat de stimulansen voor verticaal geïntegreerde bedrijven betreft om op toereikende wijze in hun netten te investeren.

Ohne eine wirksame Trennung des Netzbetriebs von der Erzeugung und Versorgung („wirksame Entflechtung“) besteht zwangsläufig die Gefahr einer Diskriminierung nicht nur in der Ausübung des Netzgeschäfts, sondern auch in Bezug auf die Schaffung von Anreizen für vertikal integrierte Unternehmen, ausreichend in ihre Netze zu investieren.


K. overwegende dat de bestaande instrumenten van de EU-landen niet langer toereikend zijn om het effect van de financiële crisis zodanig te beperken dat de collectieve kosten worden geminimaliseerd en morele risico's worden vermeden; overwegende dat een Europees zicht op de blootstelling aan risico's, een Europees orgaan voor bedrijfseconomisch toezicht en een Europese structuur voor een snelle uitwisseling van informatie en een duidelijke toewijzing van verantwoordelijkheden op het gebied van toezicht nog steeds ontbreken;

K. in der Erwägung, dass die in den EU-Ländern verfügbaren Instrumente nicht mehr angemessen sind, um die Auswirkungen der Finanzkrise zu beschränken und die kollektiven Kosten zu minimieren sowie moralische Schäden zu vermeiden, und dass immer noch ein europäischer Ansatz hinsichtlich der Exposition gegenüber Risiken, eine Europäische Finanzaufsichtsbehörde und eine europäische Struktur fehlt, mit der ein rascher Informationsaustausch und eine klare Zuweisung der Zuständigkeiten im Bereich der Finanzaufsicht ermöglicht wird,


(5) Zonder een effectieve scheiding van netwerken van productie- en leveringsactiviteiten blijft het inherente risico van discriminatie bestaan, niet alleen bij de exploitatie van de netwerken, maar ook wat de stimulansen voor verticaal geïntegreerde bedrijven betreft om op toereikende wijze in hun netwerken te investeren.

(5) Ohne eine effektive Trennung des Netzbetriebs von der Gewinnung und Versorgung besteht zwangsläufig die Gefahr einer Diskriminierung nicht nur in der Ausübung des Netzgeschäfts, sondern auch in Bezug auf die Schaffung von Anreizen für vertikal integrierte Unternehmen, ausreichend in ihre Netze zu investieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'risico niet toereikend' ->

Date index: 2023-05-21
w