Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Basaal
Base
Het rijtuig vormt één geheel met de baan
Het rijtuig vormt één geheel met de rail
Met betrekking tot een stof die zout vormt
Ruggegraat ruggengraat
Stijve ribbenkast met vervelkolom
Stof die zout vormt

Vertaling van "ruggengraat vormt " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
het rijtuig vormt één geheel met de baan | het rijtuig vormt één geheel met de rail

Fahrbahn umschließt das Fahrwerk


ondersteuningsmiddelen aanbrengen voor de correctie van de ruggengraat

Hilfsmittel zur Einrenkung der Wirbelsäule verwenden


base | stof die zout vormt

Base | chem. Verbindung | die von anderen Stoffen Protonen über


basaal | met betrekking tot een stof die zout vormt

basal | Basis- |


ruggegraat:ruggengraat | stijve ribbenkast met vervelkolom

Brustwirbelsäulenkasten


grond waarvan de braaklegging geen onderdeel vormt van de toepassing van wisselbouw

rotationsunabhängige Brache
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Om te beantwoorden aan de doelstelling om een algemene bewaarplaats voor gegevens en informatie te ontwikkelen, wordt een computersysteem opgezet dat de ruggengraat vormt van het EMN.

Zur Verwirklichung des Ziels, eine umfassende Quelle für Daten und Informationen aufzubauen, wird ein computergestütztes Informationssystem eingerichtet, das das Rückgrat des Betriebs des EMN bildet.


Voor de toekomst van Europa is het essentieel dat iedereen toegang heeft tot kwaliteitsvol onderwijs, dat de ruggengraat vormt van open en welvarende samenlevingen.

Hochwertige Bildung, die allen offen steht, ist entscheidend für Europas Zukunft und bildet das Fundament offener und prosperierender Gesellschaften.


Dit is een belangrijke stap naar de realisatie van een nieuw vervoersnetwerk dat de ruggengraat vormt van de groei en het concurrentievermogen op de Europese interne markt".

Sie ist ein wichtiger Schritt hin zu einem neuen Verkehrsnetz, das das Rückgrat für die Steigerung von Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit innerhalb des europäischen Binnenmarkts bilden wird.“


Het TEN-T-netwerk omvat twee lagen: 1) het uitgebreide netwerk moet in 2050 klaar zijn en de hele EU en alle regio's ontsluiten en 2) het kernnetwerk, dat de ruggengraat vormt van het uitgebreide netwerk en de belangrijkste TEN-T-knopen met elkaar verbindt, moet tegen 2030 zijn voltooid.

Das TEN-V-Netz besteht aus zwei Ebenen: 1) das Gesamtnetz, das bis 2030 vollendet sein soll, deckt die gesamte EU ab und gewährleistet die Erreichbarkeit aller Regionen; 2) das Kernnetz, das sich in das Gesamtnetz eingliedert, und vorrangig die wichtigsten Knotenpunkte des TEN-V umfasst, soll bis 2050 fertig gestellt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een dergelijke interne communicatiemarkt vormt de ruggengraat van een innovatieve en ‘slimme’ digitale economie en een basis voor een digitale interne markt, waar onlinediensten vrijelijk de grens over kunnen.

Ein solcher echter Binnenmarkt der elektronischen Kommunikation wird das Rückgrat einer innovativen, „intelligenten“ digitalen Wirtschaft sein und das Fundament eines digitalen Binnenmarkts, in dem der freie, grenzübergreifende Verkehr von Online-Diensten Realität ist.


Cecilia Malmström, Europees commissaris voor Handel: "Het mkb vormt de ruggengraat van de Europese economie.

„Kleine und mittlere Unternehmen sind das Rückgrat der europäischen Wirtschaft“, erklärte EU-Handelskommissarin Cecilia Malmström.


De ondertekening van deze overeenkomst vandaag toont aan dat de Europese Commissie vastbesloten is het mkb van de Unie tot bloei te brengen. Het mkb vormt immers de ruggengraat van de economie van de EU en is verantwoordelijk voor het creëren van 85% van alle nieuwe banen", aldus Ferdinando Nelli Feroci, commissaris voor Industrie en Ondernemerschap.

Die heutige Unterzeichnung dieser Vereinbarung zeigt, dass die Europäische Kommission entschlossen ist, einen Beitrag zum Erfolg von KMU zu leisten, denn sie schaffen 85 % aller neuen Arbeitsplätze und bilden damit das Rückgrat der EU-Wirtschaft.“


We moeten echter ook zorgen voor een diversificatie van de financieringsbronnen in Europa en voor een betere financieringstoegang voor het midden- en kleinbedrijf, dat de ruggengraat van de Europese economie vormt.

Gleichzeitig müssen wir die Finanzierungswege in Europa diversifizieren und den kleinen und mittleren Unternehmen, die das Rückgrat der europäischen Wirtschaft bilden, den Zugang zu Finanzmitteln erleichtern.


De Overeenkomst van Cotonou vormt de ruggengraat van het partnerschap tussen de Europese Unie (EU), EU-landen en 79 landen op drie continenten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan (ACS)

Das Abkommen von Cotonou bildet das Rückgrat der Partnerschaft zwischen der Europäischen Union (EU), den EU-Ländern und 79 Ländern auf drei Kontinenten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP)


Zoals werd benadrukt in de mededeling over "Het industriebeleid na de uitbreiding" [5], is het een van de grote uitdagingen voor de EU ervoor te zorgen dat ICT's op ruime schaal worden ingevoerd en efficiënt gebruikt in alle bedrijfstakken en diensten, ook in het MKB, dat de ruggengraat van de Europese economie vormt.

Wie die Kommission in ihrer Mitteilung über die "Industriepolitik in einem erweiterten Europa" [5] betont hat, besteht eine wesentliche Herausforderung für die EU darin, für die weite Verbreitung und effiziente Nutzung der IKT in allen Industriezweigen und Dienstleistungsbranchen auch und besonders in den KMU, dem Rück grat der europäischen Wirtschaft, zu sorgen.




Anderen hebben gezocht naar : basaal     stijve ribbenkast met vervelkolom     stof die zout vormt     ruggengraat vormt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ruggengraat vormt' ->

Date index: 2022-07-04
w